Английский - русский
Перевод слова Intellect
Вариант перевода Интеллект

Примеры в контексте "Intellect - Интеллект"

Все варианты переводов "Intellect":
Примеры: Intellect - Интеллект
I will say another: intellect is this not simply mind, and considerably anymore. Скажу еще одно: интеллект - это не просто ум, а значительно больше.
Let your emotions rule you, not your intellect. Пускай тобой руководят эмоции, а не интеллект.
Walter, it was never your intellect that made you exceptional. Уолтер, не твой интеллект сделал тебя гением.
If you can bring your intellect, your emotions... to that point. Если ты сумеешь сконцетрировать свой интеллект, свои эмоции... чтобы решить эту задачу.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
Mayuri's greatest ability is his scientific intellect. Главная сила Адриана - его гениальный интеллект.
Until I can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed. Пока я не перенесу свой интеллект в более надежную оболочку, мое тело будет надежно укрыто в моей постели.
I know I promised not to waste my intellect on elaborate super deathtraps. Я помню, что пообещал не тратить мой интеллект на замысловатые смертельные сверхловушки.
Her intellect is normal and she loves to talk. Ее интеллект нормальный и она любит говорить.
That's high praise for a woman whose talent and intellect You say you respect. Это высокая похвала для женщины, чей талант и интеллект вы признаёте высоким.
Next time we meet, my intellect will intoxicate you. В следующий раз мой интеллект сразит тебя наповал.
I've trained my superior intellect to recognize alien mind slaves. Я научил свой высший интеллект Распознавать порабощенные умы.
My amazing intellect... and knack for building objects of mayhem. Потрясающий интеллект и талант к созданию орудий хаоса и разрушения.
A world of infinite delights to tantalize your senses and challenge your intellect. Мир неопределенных наслаждений, испытывающих ваши чувства и интеллект.
We would hand-pick a group of young women, selected for their skills, intellect and fertility. Мы отберём группу молодых женщин, учитывая их навыки, интеллект и плодовитость.
She is aware that the intellect is not all. Она знает, что интеллект - это еще не все.
Their intellect ratings are almost 20% below average. Их интеллект процентов на 20 ниже среднего.
Not long after this, the Colonel began exhibiting strange behaviour, speaking an alien language, demonstrating superhuman intellect. Вскоре после этого инцидента, Полковник начал странно себя вести, говорить на инопланетном языке, демонстрировать сверхчеловеческий интеллект.
Well, finally an intellect approximate to my own. Ну, наконец, интеллект, сравнимый с моим.
I underestimated your power and your intellect. Я недооценил вашу силу и ваш интеллект.
I think intellect is the most fascinating part of a man. Самым интересным в мужчине я считаю интеллект.
Whether it's a gun or a superior intellect. Неважно, ружье это или превосходящий интеллект.
Destroyed my face, did wonders for my intellect. Обезобразили лицо, но чудесным образом повлияли на интеллект.
The body may deceive but never intellect. Тело может обманывать, но только не интеллект.