| That's high praise for a woman whose talent and intellect You say you respect. | Это высокая похвала для женщины, чей талант и интеллект вы признаёте высоким. |
| Walter, it was never your intellect that made you exceptional. | Уолтер, не твой интеллект делает тебя выдающимся. |
| Upon reaching the lair, he discovers that the Grand Intellect is actually his school rival Mortimer McMire, whose IQ is "a single point higher" than Keen's. | Достигнув логова, он обнаруживает, что «Великий Интеллект» на самом деле его школьный соперник Мортимер Макмайр, чей коэффициент интеллекта «на единицу больше» чем у Кина. |
| My intellect surpassed yours years ago. | Мой интеллект давным-давно опередил твой. |
| And that would be intellect? | И по-вашему это интеллект? |
| And Dad finally paid attention to my intellect. | А папа наконец-то обратил внимание на мой ум. |
| We could have explored that mammoth intellect. | Мы могли бы исследовать этот великий ум. |
| Has not your intellect been widely praised? | Разве твой ум не хвалили? |
| I'm not just a massive intellect. | Я тоже человек действия, а не только могучий ум. |
| It's an honor to have your intellect in my lab. | Для меня честь видеть в своей лаборатории такой блестящий ум |
| I have only my intellect, which I am reluctant to relinquish. | У меня есть только мой разум, с которым мне не в охоту расставаться. |
| We rely on the vast experience gained by the United Nations over the decades, as well as on the will, intellect and wisdom of the community of nations. | Мы опираемся на огромный опыт, накопленный за десятилетия существования Организации Объединенных Наций, на волю, разум и мудрость сообщества наций. |
| Let me stimulate your intellect. | Позволь простимулировать твой разум. |
| It's not his intellect I'm concerned about. | Я беспокоюсь не за его разум. |
| Look, I find Some of what you teach suspect Because I'm used to Relying on intellect But I try to open up To what I don't know | Послушай, некоторые твои теории мне кажутся сомнительными, так как я привык полагаться на интеллект, но я пытаюсь отбросить скептицизм, потому что разум говорит мне - я должен был умереть три года назад. |
| Not in time, afterall, Skipper, it was my intellect that reason that it was time to brute force. | Тем не менее Шкипер это мой интелект был причиной использования грубой силы |
| Intellect, brute force, are equally important. | Интелект и грубая сило взаимодополняющие вещи |
| Intellect and brute force both are important to this team. | Интелект и грубая сила всегда идут рука об руку в этой команде |