Daily nomination for every intake and outlet points before the gas day up to 11:00. |
Прием заявок для каждого пункта приема и отпуска газа до начала расчетных суток до 11:00 |
(k) Advocate and provide technical support to achieve sustained, adequate vitamin A and other micronutrient intake, either through supplementation or through food fortification. |
к) разъяснению необходимости и предоставлению технической поддержки для обеспечения устойчивого и достаточного приема витамина А и других питательных микроэлементов - либо через питательные добавки, либо через добавление соответствующих элементов в продукты питания при их производстве. |
3.2.8 Development of 4 national policies (1 each) on contingency planning, disciplinary procedures for staff, disciplinary procedures for prisoners and intake procedures |
3.2.8 Разработка 4 национальных стратегий по вопросам планирования на случай чрезвычайных ситуаций, дисциплинарных процедур для персонала, дисциплинарных процедур для заключенных и процедур приема дел (по одной, соответственно) |
There is no central intake mechanism |
Нет центрального контактного механизма для приема извещений |
Tele-psychiatry access points, and standardized intake, assessment/outcome instruments; and |
создание пунктов доступа к сеансам телепсихиатрии, стандартизация условий приема на лечение и отработка механизмов оценки хода и результатов лечения; и |
As a result, it is still unclear whether dosage, duration of use, or parallel intake of other agents determine differences in their effect. |
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ. |
Other work was related to diagnostic procedures in support of medical applications ranging from paediatrics to cardiology and the use of stable isotopes in malnutrition studies to track the intake of vitamins and other nutrients. |
Работа велась также в таких областях, как создание диагностических процедур для применения в самых различных отраслях медицины - от педиатрии до кардиологии - и использование стабильных изотопов при исследовании недостаточности питания в целях оценки воздействия на организм приема витаминов и других питательных веществ. |
Polluted water intake, polluted water transfer, polluted water separation, treatment of separated oil, separated oil delivery, water cleaning and delivery. |
Первичного приема груза, приема из грузовых танков, сепарации нефтесодержащих вод, обработки отделенного нефтепродукта, выдачи нефтепродуктов, очистки и выдачи загрязненной воды. |
Segregation has been, however, altered rather than boundaries of belonging are no longer laid down in law but determined by the power of the purse and evidenced in the racial profile of residential segregation and the intake of private schools. |
Границы принадлежности к той или иной группе больше не закрепляются законом, а определяются толщиной кошелька и проявляются в расовом характере раздельного заселения районов и приема учащихся в частные школы. |
Attachment 1 Map of the gas supply system, showing the transmission system, underground storage and main intake points. |
Схема системы газоснабжения с указанием транспортной системы, подземных хранилищ и основных пунктов приема газа |
In the 1980s, Algerian universities underwent substantial reforms with the establishment of catchment areas, the regulation of flows to rectify major imbalances, the introduction of new branches, a substantial increase in potential intake and an improvement in the quality of teaching. |
В 80-е годы в системе высшего образования Алжира был изменен государственный план обучения в вузах, упорядочена система приема студентов в целях исправления допущенных грубых нарушений, введены новые учебные программы, расширены возможности по приему студентов и улучшено качество преподавания. |
The annual intake fell from 11,100 to 7,100, and the number of those completing their courses from 10,100 to 7,200. |
Ежегодный показатель приема снизился с 11100 до 7100 человек, а выпуск - с 10100 до 7200 человек. |
Both instruments provide that during the interview the examiner must check the medical history, current symptoms and any drug intake, specifying the name of the drug, dose and schedule. |
В обоих указанных документах предусматривается, что эксперт должен узнать у пациента историю его болезни, текущие симптомы и принимает ли пациент медицинские препараты; если пациент такие препараты принимает, то необходимо узнать название принимаемых лекарств, их дозы и график приема. |
The doses received, as well as the results achieved from the reduction of the drug intake doses, are recorded in a "retrospective level diagram", which shows a graph of the metered reduction in the intake of the drug. |
Полученные дозы, а также достигнутые результаты снижения доз приема наркотика фиксируют в «ретроспективно- уровневой схеме», отражающей график дозированного снижения приема наркотика. |
The expert recommended, however, that a special committee be established to make more informed decisions on case intake. OIOS concurs with this concept and will establish a Case Intake Committee in the Investigations Division. |
Вместе с тем эксперт рекомендует создать специальный комитет для вынесения более обоснованных решений относительно приема дел. УСВН согласно с этой концепцией и создаст в Отделе расследований Комитет по приему дел. |
(a) An expedited intake process for individuals trying to escape domestic violence, under which individuals may forego the preliminary discussion at application and proceed directly to an intake appointment with an Ontario Works caseworker; |
а) ускоренную процедуру приема для лиц, пытающихся укрыться от бытового насилия, в соответствии с которой лица при подаче заявления могут не проходить этап предварительной беседы, а сразу получить направление на прием к консультанту программы "Работа в Онтарио"; |
There are close to 2000 senior year places for intake in 2010/11. |
Для приема учащихся старших уровней после школьного образования в 2010/11 учебном году зарезервировано примерно 2000 мест. |
flows from the discharge of CK-1 recycling compressor of the reformer unit into the intake line of hydrotreating recycling compressors. |
поступает с нагентания циркуляционного компрессора ЦК-1 блока риформинга в линию приема циркуляционных компрессоров гидроочистки. |
It is the mandate of Probation and Parole Services to ensure that the offenders placed under community supervision are assessed at intake for risk/needs and supervised in accordance with their level of risk under the Ministry's Service Delivery Model. |
Службы пробации и надзора за условно-досрочно освобожденными в соответствии со своими полномочиями обеспечивают, чтобы правонарушители, помещенные под надзор общины, во время их приема проходили оценку риска/потребностей и подвергались надзору в соответствии с их уровнем риска согласно служебным инструкциям министерства. |
Intake of alcoholic beverages should be avoided when using HOVA tablets. |
В период приема таблеток ХОВА следует избегать употребления алкогольных напитков. |