In institutional settings, women with disabilities are subjected to numerous forms of violence, including the forced intake of psychotropic drugs or other forced psychiatric treatment. |
В лечебных учреждениях женщины-инвалиды подвергаются многочисленным формам насилия, включая принудительный прием психотропных препаратов или прохождение других видов принудительного психиатрического лечения. |
Outreach and claim intake activities in the Hebron Governorate have also been initiated. |
Кроме того, началась пропагандистская деятельность и прием претензий в округе Хеврон. |
Now then, I took the liberty of starting your intake paperwork. |
Итак, я взял на себя смелость начать заполнить твои документы на прием. |
The claim intake closed on 3 December 2007. |
Прием претензий был прекращен З декабря 2007 года. |
Well, Nancy is perfectly capable of conducting an intake. |
Нэнси не составит никакого труда провести прием. |
Maybe you should conduct your own intake with Mr. Drag. |
Может, вам лучше провести собственный прием с м-ром Дрэгом. |
A one-third quota on the intake of female medical students at the National University of Singapore was introduced in 1979. |
В 1979 году в Сингапурском национальном университете была введена квота на прием девушек на медицинский факультет в размере трети от общего числа учащихся. |
6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. |
Министерство внутренних дел продвинуло по службе нескольких женщин на различных уровнях и расширило прием женщин в малавийскую полицию. |
From 1998, the intake of new employees is conducted on a competitive basis. |
С 1998 года прием на работу новых сотрудников проводится на конкурсной основе. |
Many countries had reduced quotas or intake of foreign workers. |
Многие страны сократили квоты для иностранных трудящихся или их прием. |
Yes, that's what my intake form states. |
Да, это значится в бланке на прием образца. |
Rules of outlet (demand) and intake (supply) nomination |
Порядок подачи заявок на отпуск (потребление) и прием (поставку) |
Without a quota for female students, the intake into medical school would have to be increased, leaving less talent for other sectors of the economy. |
Без введения квоты на число студентов женского пола прием в медицинские учебные заведения должен увеличиться, а это означает, что меньше людей пойдут в другие сектора экономики. |
In Karakalpak State University, for the subject Turkmen language and literature (yearly intake: 15 students); |
в Каракалпакском государственном университете по специальности "Туркменский язык и литература" (ежегодный прием: 15 человек); |
The northern regions' annual projected quotas for training qualified workers and specialists in elementary vocational training institutions provide for an intake of members of the small indigenous minorities. |
Ежегодно в предложениях северных регионов к проекту контрольных цифр подготовки квалифицированных рабочих и специалистов в учреждениях начального профессионального образования предусматривается прием на обучение граждан из числа коренных малочисленных народов. |
Claim intake activities have been completed in Tubas and Jenin governorates and have almost been completed in Tulkarem governorate. |
Прием требований завершен в мухафазах Тубас и Джанин и почти завершен в мухафазе Тулькарм. |
Women in institutions who needed support services were more vulnerable and subject to numerous forms of violence, including forced psychiatric treatment or intake of psychotropic drugs. |
Содержащиеся в лечебных учреждениях женщины, которые нуждаются в предоставлении вспомогательных услуг, являются наиболее уязвимыми и подвергаются различным формам насилия, включая принудительное психиатрическое лечение или прием психотропных средств. |
In two to three years, when these universities are fully operational, the total annual intake of public universities would increase from the current 30,000 to 150,000 students. |
Через два или три года, когда они начнут полноценную работу, общий ежегодный прием в государственные университеты вырастет с нынешних 30000 до 150000 студентов. |
Like the "madrasahs", however, it was required to meet a certain minimum standard in the Primary School Leaving Examination (PSLE) and its annual intake into the first year of primary education was capped at 10. |
Однако, как и «медресе», необходимо, чтобы ученики отвечали определенным минимальным стандартам на выпускных экзаменах в начальной школе, и ежегодный прием на первом году начального образования составляет 10 учеников. |
Furthermore, the intake of liquid by working pump chambers arranged higher up is ensured by liquid being output from working chambers arranged lower than the pumps. |
При этом прием жидкости рабочими камерами насосов расположенных выше обеспечивают за счет вытеснения жидкости из рабочих камер, расположенных ниже насосов. |