| In institutional settings, women with disabilities are subjected to numerous forms of violence, including the forced intake of psychotropic drugs or other forced psychiatric treatment. | В лечебных учреждениях женщины-инвалиды подвергаются многочисленным формам насилия, включая принудительный прием психотропных препаратов или прохождение других видов принудительного психиатрического лечения. |
| Outreach and claim intake activities in the Hebron Governorate have also been initiated. | Кроме того, началась пропагандистская деятельность и прием претензий в округе Хеврон. |
| Now then, I took the liberty of starting your intake paperwork. | Итак, я взял на себя смелость начать заполнить твои документы на прием. |
| The claim intake closed on 3 December 2007. | Прием претензий был прекращен З декабря 2007 года. |
| Well, Nancy is perfectly capable of conducting an intake. | Нэнси не составит никакого труда провести прием. |
| Maybe you should conduct your own intake with Mr. Drag. | Может, вам лучше провести собственный прием с м-ром Дрэгом. |
| A one-third quota on the intake of female medical students at the National University of Singapore was introduced in 1979. | В 1979 году в Сингапурском национальном университете была введена квота на прием девушек на медицинский факультет в размере трети от общего числа учащихся. |
| 6.10 The Ministry of Home Affairs promoted several women at various levels and increased the intake levels in the Malawi Police Service. | Министерство внутренних дел продвинуло по службе нескольких женщин на различных уровнях и расширило прием женщин в малавийскую полицию. |
| From 1998, the intake of new employees is conducted on a competitive basis. | С 1998 года прием на работу новых сотрудников проводится на конкурсной основе. |
| Many countries had reduced quotas or intake of foreign workers. | Многие страны сократили квоты для иностранных трудящихся или их прием. |
| Yes, that's what my intake form states. | Да, это значится в бланке на прием образца. |
| Rules of outlet (demand) and intake (supply) nomination | Порядок подачи заявок на отпуск (потребление) и прием (поставку) |
| Without a quota for female students, the intake into medical school would have to be increased, leaving less talent for other sectors of the economy. | Без введения квоты на число студентов женского пола прием в медицинские учебные заведения должен увеличиться, а это означает, что меньше людей пойдут в другие сектора экономики. |
| In Karakalpak State University, for the subject Turkmen language and literature (yearly intake: 15 students); | в Каракалпакском государственном университете по специальности "Туркменский язык и литература" (ежегодный прием: 15 человек); |
| The northern regions' annual projected quotas for training qualified workers and specialists in elementary vocational training institutions provide for an intake of members of the small indigenous minorities. | Ежегодно в предложениях северных регионов к проекту контрольных цифр подготовки квалифицированных рабочих и специалистов в учреждениях начального профессионального образования предусматривается прием на обучение граждан из числа коренных малочисленных народов. |
| Claim intake activities have been completed in Tubas and Jenin governorates and have almost been completed in Tulkarem governorate. | Прием требований завершен в мухафазах Тубас и Джанин и почти завершен в мухафазе Тулькарм. |
| Women in institutions who needed support services were more vulnerable and subject to numerous forms of violence, including forced psychiatric treatment or intake of psychotropic drugs. | Содержащиеся в лечебных учреждениях женщины, которые нуждаются в предоставлении вспомогательных услуг, являются наиболее уязвимыми и подвергаются различным формам насилия, включая принудительное психиатрическое лечение или прием психотропных средств. |
| In two to three years, when these universities are fully operational, the total annual intake of public universities would increase from the current 30,000 to 150,000 students. | Через два или три года, когда они начнут полноценную работу, общий ежегодный прием в государственные университеты вырастет с нынешних 30000 до 150000 студентов. |
| Like the "madrasahs", however, it was required to meet a certain minimum standard in the Primary School Leaving Examination (PSLE) and its annual intake into the first year of primary education was capped at 10. | Однако, как и «медресе», необходимо, чтобы ученики отвечали определенным минимальным стандартам на выпускных экзаменах в начальной школе, и ежегодный прием на первом году начального образования составляет 10 учеников. |
| Furthermore, the intake of liquid by working pump chambers arranged higher up is ensured by liquid being output from working chambers arranged lower than the pumps. | При этом прием жидкости рабочими камерами насосов расположенных выше обеспечивают за счет вытеснения жидкости из рабочих камер, расположенных ниже насосов. |