| The strategy also recommended limiting the intake of fats (especially saturated fats), sugar and salt. | Данная стратегия также рекомендует ограничить потребление жиров (особенно насыщенных жиров), сахара и соли. |
| Longer meals may be stressful, interfere with other daily activities, and limit the intake of necessary liquids and nutrients. | Более длинные блюда могут вызвать стресс, мешать другой повседневной деятельности и ограничить потребление необходимых жидкостей и питательных веществ. |
| They argue that money restricts an individual's ability to consume the products of their labor by limiting their intake with prices and wages. | Они утверждают, что деньги ограничивают его способность потреблять продукты собственного труда, ограничивая их потребление ценами и заработной платой. |
| But, it turns out excess carbohydrate intake is equally dangerous for the heart condition. | Но, оказывается, избыточное потребление углеводов в равной степени опасны для сердца состоянии. |
| Which they make more use of services from which they can choose to inadequate intake. | Какие они шире использовать услуги, из которых они могут выбрать недостаточное потребление. |
| Average intake per day was 2,084 calories and 77.9 grams of protein in the late 1980s. | Среднее потребление в день составляло 2084 калории и 77,9 г белка в конце 1980-х годов. |
| Affected sows have poor appetite but often show pica, excessive water intake (polydipsia) and are anemic. | У затронутых свиноматок плохой аппетит, но часто проявляются пикацизм, чрезмерное потребление воды (полидипсия) и анемия. |
| Body's weight, fat component, alcohol intake... | Вес тела, жировая прослойка, потребление алкоголя... |
| Alcohol intake of more than 2 drinks per day is associated with a small increased risk of lung cancer. | Потребление более двух единиц алкоголя в день было связано с повышенной смертностью. |
| Ethanol - intake of alcohol - will decrease neurogenesis. | Этанол - потребление алкоголя - ослабляет процесс нейрогенеза. |
| Now a good excuse to cut back on your alcohol intake. | Это хороший повод сократить потребление алкоголя. |
| Fish intake rose slightly although consumption was still low compared with other European countries. | Потребление рыбы несколько увеличилось, хотя в целом оно по-прежнему ниже по сравнению с другими европейскими странами. |
| In addition, the Australian protein intake exceeds the minimum recommended amount. | Кроме того, потребление белка в Австралии превышает минимальную рекомендованную норму. |
| Unfortunately, the total fat intake is excessive in the Lithuanian diet. | К сожалению, общее потребление жиров литовцами остается чрезмерным. |
| Total protein intake was 13.5-14 per cent and did not exceed the recommended level. | Общее потребление белков составляло 13,5-14% и не превышало рекомендуемого уровня. |
| For both urban and rural residents, intake of nutrients and of calories has increased. | Потребление питательных веществ и калорий увеличилось и в городских, и в сельских районах. |
| Salt in processed foods is a major reason why daily salt intake in most countries exceeds the WHO-recommended level. | Соль в готовых к потреблению пищевых продуктах является одной из основных причин того, почему ежедневное потребление соли в большинстве стран превышает рекомендованный ВОЗ уровень. |
| We're definitely cutting back on the sugar intake and possibly our visits with aunt Olivia. | Нам определенно нужно сократить потребление сахара и, возможно, наши визиты к тете Оливии. |
| As well as cutting calories, you have to cut your protein intake. | Кроме ограничения калорий, вы должны сократить потребление белка. |
| Intraocular pressure also varies with a number of other factors such as heart rate, respiration, fluid intake, systemic medication and topical drugs. | Внутриглазное давление также зависит от ряда других факторов, таких как сердечные ритмы, дыхание, потребление жидкости, системных лекарств и препаратов для местного применения. |
| Replying to questions from delegations, Ms. Keller said that: - The strategy also recommended limiting the intake of fats, sugar and salt. | Отвечая на вопросы делегаций, г-жа Келлер сообщила следующее: - Данная стратегия также рекомендует ограничить потребление жиров, сахара и соли. |
| Per capita intake of calories, proteins and fats | Потребление калорий, белков и жиров в расчете на одного человека |
| Beyond a doubt, high fat intake, and particularly fat of animal origin, is one of the most important risk factors leading to cardiovascular diseases. | Несомненно, активное потребление жиров, и в частности животных жиров, является одним из важнейших факторов риска, обусловливающих сердечно-сосудистые заболевания. |
| High alcohol intake increases the risk for heart, stroke and vascular disease, as well as liver cirrhosis and certain types of cancer. | Высокое потребление алкоголя повышает риск сердечно-сосудистых заболеваний и инсультов, а также вызывает цирроз печени и некоторые виды рака. |
| He's taken his fruit and veg intake from 5% up to the maximum 100%. | Он поднял потребление фруктов и овощей с 5% до 100%. |