Английский - русский
Перевод слова Intake
Вариант перевода Потребление

Примеры в контексте "Intake - Потребление"

Примеры: Intake - Потребление
A higher protein intake, such as 1.3-1.5 grams per kg of body weight, especially from fish and legumes, can help weight loss, but people with kidney disease should ask their doctor. Более высокое потребление белка, например 1,3-1,5 грамма на кг веса тела, особенно из рыбы и бобовых, может помочь потеря веса, но люди с заболеванием почек должны проконсультироваться с врачом.
An excessive intake of fats and oil has been found across different age groups, though it is recommended that fats should not exceed 30 per cent of the daily energy value. Чрезмерное потребление жиров и масел регистрируется в различных возрастных группах, в то время как, согласно рекомендациям, жиры не должны превышать 30% ежедневно получаемых калорий.
Low intake of fruits and vegetables, for instance, increases the risks not only of cardiovascular diseases, but also that of gastrointestinal cancers. Так, например, низкое потребление фруктов и овощей повышает опасность не только сердечно-сосудистых заболеваний, но и возникновения онкологических заболеваний желудочно-кишечного тракта.
In medical terms, malnutrition is explained as a state of nutrition in which inadequate intake of calories, proteins, nutrients - including vitamins - causes adverse effects on tissue and/or body functions. С медицинской точки зрения недоедание определяется как рацион питания, в котором недостаточное потребление калорий, белков, питательных элементов - включая витамины - становится причиной неблагоприятных последствий для тканей и/или функций тела.
The average daily intake of calories varies from 2384 in low-income countries to 2846 in middle-income countries to 3390 in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) countries. Среднее дневное потребление калорий в мире колеблется от 2384 в странах с низким уровнем дохода до 2846 в странах со средним уровнем дохода и 3390 в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
To improve on the current situation, Korean dietary guidelines were established in 1990. The dietary guidelines provide for balanced diets, low sodium intake, and regular meals. Для улучшения существующего положения в области питания в 1990 году в Корее были разработаны руководящие принципы, касающиеся питания, которые предусматривают соблюдение сбалансированной диеты, незначительное потребление натрия и регулярные приемы пищи.
Based on the results of surveys, the daily intake of dietary fibre for men was 15.1 g and for women 17.6 g, while the norm should be about 20-30 g per day. По результатам обследований, ежедневное потребление пищевой клетчатки мужчинами составляло 15,1 г, а женщинами - 17,6 г, тогда как норма составляет около 20-30 г в день.
The average daily intake of this mineral has been found to be 859 mg for men and 784 mg for women, whereas 1,000 mg for adults, and even 1,200 mg for the elderly, are recommended. Как выяснилось, среднее ежедневное потребление этого минерала мужчинами составляло 859 мг, а женщинами - 784 мг, тогда как рекомендуется, чтобы взрослые потребляли 1000 мг, а престарелые даже 1200 мг.
In 1995 it was down to 44 grams, from 77 grams in 1989; animal protein intake was down from 30 to 13 grams. В 1995 году, по сравнению с 1989 годом, их потребление уменьшилось с 77 до 44 грамм, в том числе по животным белкам - с 30 до 13 грамм.
Owing to low in-country stocks, distribution of pulses and dried whole milk was lower than the amount stipulated in the distribution plan for phase XIII, thus reducing the daily intake of protein and calories which were available through the food basket. Ввиду незначительных запасов продовольствия в стране показатели распределения бобовых и сухого цельного молока были ниже объемов, предусмотренных в плане распределения на этапе XIII, и, таким образом, дневное потребление белков и калорий, содержащихся в продуктах, имеющихся в стандартном наборе продуктов питания, уменьшилось.
In group 4, the intake of bread and margarine decreases sharply and the consumption of legumes, wheat flour, rice and other grains increases, thereby naturally raising the proportion of carbohydrates in the diet. В 4 группе резко сокращается потребление хлеба, маргаринов, увеличивается потребление бобовых, пшеничной муки, риса и других видов круп, которое естественно увеличивает углеводистую часть рациона.
Leading risk factors and their share (as estimated percentages of total deaths) are high blood pressure, tobacco consumption, high serum cholesterol, high body mass index, alcohol consumption, low fruit and vegetable intake and physical inactivity. Основными факторами риска с точки зрения их весомости (расчетная процентная доля от общего числа смертных случаев) являются гипертония, табакокурение, высокий сывороточный холестерин, высокий индекс массы тела, потребление алкоголя, диета, низкое потребление фруктов и овощей и гиподинамия.
Finally, much as Austria-Hungary formed an alliance with Germany to fill a strategic need for military security, EU members have sought, through their intake of Russian gas, to meet a strategic need for energy security. И наконец, так же как Австро-Венгрия заключила союз с Германией для того, чтобы восполнить стратегическую потребность в военной безопасности, члены ЕС через свое потребление российского газа стремились удовлетворить стратегическую потребность в надежности энергоснабжения.
Thus, in comparison with group 2, sugar intake increases by 50 per cent in group 3 and by 150 per cent in group 4. Consumption of meat products and animal fats show similar increases. Так, в третьей группе потребление сахара по сравнению с второй группой увеличивается на 50%, в четвертой группе на 150%, аналогично увеличивается и потребление мясопродуктов и животных жиров.
Intake of flavonoids, which are contained in dark chocolate or blueberries, will increase neurogenesis. Потребление флаваноидов, которые содержатся в горьком шоколаде и чернике, увеличит нейрогенез.
Intake of fish has been falling for many years. Потребление рыбы снизилось за несколько лет в разы.
Intake of animal protein and fat is inadequate and almost all diseases associated with malnutrition are found in Burundi. Потребление животного белка и жира не соответствует рекомендациям, в Бурунди часто встречаются заболевания, связанные с недоеданием.
Intake of cadmium through food grown on contaminated soils was a serious health hazard. Потребление кадмия с пищевыми продуктами, выращенными на загрязненных почвах, представляет собой серьезную опасность для здоровья.
There is a PE number here on the intake. Имеется РЕ здесь на потребление.
This level of fish intake has been linked with a lower risk of death from heart disease. Такое рекомендованное потребление рыбы связывают с уменьшением риска сердечно-сосудистых заболеваний.
A conference held in December 2001 revealed that Bermuda's intake of swordfish was on target. На конференции, состоявшейся в декабре 2001 года, было отмечено, что потребление меч-рыбы на Бермудских островах происходит в соответствии с установленными показателями.
However, in some populations consuming large amounts of fish, or contaminated fish, the intake of methylmercury may reach hazardous levels. В целом потребление рыбы весьма благоприятно сказывается на здоровье человека, однако в организмах представителей некоторых групп населения, потребляющих значительное количество рыбы или рыбы, содержащей загрязняющие вещества, объем поступления метилртути может достигать опасных уровней.
In many cases, family diet is characterized by an excessive intake of carbohydrates in the form of potatoes, bread, cereal and farinaceous products. В рационе многих семей имеет место чрезмерное потребление углеводной продукции: картофель, хлеб и хлебопродукты, мучные изделия.
Despite the positive changes, recommended amounts in the intake of calories, fats and animal products are exceeded. В то же время сохраняются некоторые диспропорции, включая недостаточное потребление некоторых витаминов группы В и кальция.
This is similar to the custom in contemporary Europe, but it is unclear if intake of ātōlli, maize gruel, was considered a meal or not. Это подобно обычаям современной Европы, но неясно, считалось ли потребление атолли, жидкой кукурузной кашицы, отдельным приёмом пищи или нет.