Английский - русский
Перевод слова Insured
Вариант перевода Застрахованный

Примеры в контексте "Insured - Застрахованный"

Примеры: Insured - Застрахованный
The guy insured by my client had one accident. Человек, застрахованный моим клиентом, попал в одну аварию.
My point is, the guy insured by your client, He does not deny that any of these things happened. Суть в том, что человек, застрахованный вашим клиентом, не отрицает своего участия в этих происшествиях.
It will be up to the insured to decide when to retire (only a minimum retirement age has been specified). Застрахованный сам будет решать, когда ему выйти на пенсию (устанавливается только минимальный пенсионный возраст).
The principle of equality is set forth in article 2 of the Health Regulations, which provides that all those insured are equal before the law and these regulations. Принцип равенства закреплен в статье 2 положения о медицинском страховании, где устанавливается, что каждый застрахованный равен перед законом и настоящим Положением.
Kidnap insurance gives a discount when the insured has a locator chip, and I'm guessing that you went for that option. При оформлении страховки от похищения предоставляется скидка, если застрахованный имеет при себе чип слежения, и я полагаю, вы воспользовались такой возможностью.
It's probably insured, which means it might have a serial number etched on it. И, скорее всего, застрахованный, а, значит, на нём должен быть серийный номер.
When established that the insured has lost over 30 percent of functional capacity, he shall receive periodic compensation for the loss of functional capacity. Если будет установлено, что застрахованный утратил свыше 30 процентов трудоспособности, он будет получать периодическую компенсацию за утрату трудоспособности.
Each directly insured employee is entitled to insurance with his/her insurance carrier for his/her spouse and the members of his/her family (children, parents, etc.). Каждый непосредственно застрахованный работник может застраховать в своем страховом учреждении супруга/супругу и членов своей семьи (детей, родителей и т.д.).
A new immigrant who is not insured due to his age at the time of his immigration and who has reached pension age is eligible for a special old-age benefit. Новый иммигрант, не застрахованный в силу своего возраста на момент иммиграции и достигший пенсионного возраста, имеет право на получение специального пособия по старости.
In insurance subrogation situations, the principle of continuous nationality is only observed when both the insured and the insurer are nationals of the claimant State. В случаях уступки страховых прав в порядке суброгации принцип непрерывности гражданства соблюдается лишь в том случае, когда застрахованный и страхователь являются гражданами государства, предъявляющего требование.
Per calendar year, not more than 25 workdays can be claimed by each insured parent, however (a maximum of 50 workdays in case of single parents). Однако в течение календарного года каждый застрахованный родитель имеет право на оплату не более 25 рабочих дней (для одиноких родителей - не более 50 рабочих дней).
Disability pension: The disabled person being insured shall receive a disability pension, provided he has acquired a minimum insurance period and becomes disabled for reasons other than employment accidents or occupational diseases. Пенсия по инвалидности: застрахованный инвалид получает пенсию по инвалидности, если у него имеется минимальный страховой стаж и если он стал инвалидом по причинам, не связанным с несчастными случаями на работе или профессиональными заболеваниями.
Anyone whose remaining ability to work is conditioned upon retraining or additional training, but to which the insured is not entitled, as he/she turned 55 (men) or 50 (women) at the date at which the disability was acquired. любой человек, сохранение трудоспособности которого зависит от переподготовки или дополнительной подготовки, но на что застрахованный не имеет права, поскольку на момент утраты трудоспособности ему/ей исполнилось 55 лет (мужчины) или 50 лет (женщины).
Party roles: Policy holder Insured, Claimant, Driver. а. Роли сторон: застрахованный обладатель полиса, истец, водитель.
Average monthly insured income x 100 Среднемесячный застрахованный доход х 100
If an insured worker exhausts all of his paid sick leave entitlement and remains uncured, he becomes subject to the provisions of the Workers' Pensions and Social Security Act. З. Если застрахованный работник, использовав весь полагающийся ему отпуск по болезни, все еще болен, то на него распространяются положения Закона о пенсионном и социальном обеспечении трудящихся.
In addition, dividing the obligation to make social-security contributions between the employer and the insured generates the hope that the insured will take a greater interest in his/her own future. Кроме того, поскольку и наниматель, и застрахованный будут вносить взносы в систему социального обеспечения, есть основания надеяться на то, что застрахованный будет больше заботиться о своем будущем.
The insured can no longer claim damages on his own behalf insofar as he has been compensated by the insurer. В дальнейшем застрахованный не может требовать возмещения ущерба от собственного имени, если он получил компенсацию от страхователя.
Until 1996, municipalities paid a part of the expenditure and a general fee was paid by the insured in connection with taxation. До 1996 года часть указанных расходов покрывали муниципалитеты, а застрахованный вносил общий взнос, приуроченный к уплате налогов.
To claim benefits, the insured must submit proof of contributions and undergo an examination by a medical panel, which will determine the temporary incapacity and its duration. Для получения пособий застрахованный работник должен представить свидетельство о выплате взносов и пройти освидетельствование медицинской комиссией, которая определит характер временной нетрудоспособности и ее продолжительность.
This percentage can be raised, should the insured postpone retirement, but not beyond the compulsory retirement age. Этот размер пенсии может увеличиться, если застрахованный работник отложит свой выход на пенсию, но не дольше наступления возраста обязательного выхода на пенсию.
If the insured concerned paid daily fee of 20 days for receiving inpatient care during a calendar year; если в течение календарного года соответствующий застрахованный пациент оплатил 20 дней пребывания в стационаре;
As they live, so does the insured one. А раз они живы, то жив и сам застрахованный
The remaining 25 per cent is paid by the employer, who must also pay the appropriate contributions to the Ecuadorian Social Security Institute, calculated on the basis of the full wages or salary paid to the insured prior to this period. Оставшиеся 25%, которые выплачивает работодатель, равны взносам в Эквадорский институт социального обеспечения (ИЕСС), который должен по ставке оплаты труда рассчитать зарплату, которую получал застрахованный до рождения ребенка.
There are several types of incentives/penalties for the subjects insured. Существует несколько видов стимулов/санкций для застрахованных. суммы, которую застрахованный обязан заплатить при заключении договора страхования.