What he did to me today was the most unprofessional and insulting experience of my life. | То, что он сделал со мной сегодня был самый непрофессиональный и оскорбительный опыт моей жизни. |
This strategy of disinformation is reaching insulting proportions for the Democratic Republic of the Congo. | Распространяемая ими дезинформация носит характер, оскорбительный для Демократической Республики Конго. |
The Supreme Court emphasized that, to decide whether a particular passage is insulting, the passage must not be read in isolation but in the context of the whole novel. | Верховный суд подчеркнул, что для принятия решения о том, носит ли данный отрывок оскорбительный характер, его нужно читать не в отрыве, а в контексте романа в целом. |
(b) The conviction and the sentence to a large fine of the editor of the newspaper Samrek Reask Khmer (Cry of Khmer People) on 21 February 1995, for publishing two articles expressing strong political opinions, although with the use of insulting words; | Ь) признание виновным и наказание крупным штрафом редактора газеты "Самрек Реаск Кхмер" ("Крик кхмерского народа") 21 февраля 1995 года за публикацию двух статей, в которых содержались резкие политические высказывания, сформулированные, однако, в выражениях, носящих оскорбительный характер; |
These circumstances may take away the insulting character of a passage which would certainly be insulting if read in isolation. | Эти обстоятельства могут привести к тому, что какая-либо фраза перестанет восприниматься как оскорбительная, хотя, будучи прочитанной в отрыве от контекста, она, несомненно, носила бы оскорбительный характер. |
What is insulting is that you've kept me waiting for ten hours. | Ты заставил меня прождать десять часов, вот это оскорбление. |
Ground for the complaint: use of insulting expressions relating to the fact that the complainant is of Indian origin. | Мотивы жалобы: оскорбление истца по причине его индийского происхождения. |
Physical violence is prohibited, as well as the insulting of children, pupils and employees. | Физическое насилие запрещается, равно как и оскорбление детей, учеников и работников образования. |
Similarly, under the law of Cameroon, any violation of the prohibition of discriminatory practices is an offence (see above-mentioned article 241 of the Criminal Code on insulting a race or religion, paragraph 16 of this report). | В силу этого нарушение запрета на любую дискриминационную практику в камерунском праве рассматривается, как правонарушение (см. упомянутую в пункте 16 выше статью 241 Уголовного кодекса, озаглавленную "Оскорбление расовых и религиозных чувств"). |
Insulting government institutions or officials | Оскорбление государственных учреждений или должностных лиц |
Well, I didn't ask for the job of insulting you. | Ну а я не хотел брать на себя труд вас оскорблять. |
Nate, stop insulting him. I beg of you. | Нейт, прекрати оскорблять его, умоляю. |
I won't have you insulting me, Paco. | Я не позволяю тебе оскорблять меня, Пако! |
You know, you don't have so many friends that you can afford to start insulting them. | Знаешь, Шелдон, у тебя не так много друзей, чтобы ты был в состоянии начать их оскорблять. |
This does not give you the right to be insulting. | Это не дает вам права оскорблять меня. |
Maybe it's because she's constantly insulting me, like my mom. | Может это потому что она постоянно оскорбляет меня, как моя мама. |
How is that insulting to her? | И чем же это её оскорбляет? |
Do you know how insulting that is to me? | Ты представляешь, как это меня оскорбляет? |
I mean, if... if anything, that's insulting to people - who have experienced real trauma. | И вообще, это оскорбляет людей с настоящими душевными травмами. |
The concerts began with a pre-recorded greeting from Jane Lynch as cheerleading coach Sue Sylvester, insulting both audience members and the forthcoming performances. | Каждый концерт начинается с предварительно записанного материала, на котором Джейн Линч в образе своего персонажа Сью Сильвестр традиционно оскорбляет членов школьного хора, аудиторию и выказывает недовольство концертом. |
Well, it's insulting and disrespectful, so come here. | Чтож, это обидно и не неуважительно, так приходить сюда. |
Because he thinks we're going to embarrass him in front of his husband, which, frankly, is insulting! | Потому что он думает, что мы его опозорим перед мужем, и это, если честно, очень обидно! |
I'm not offended, I mean, I can't be offended, because you're crazy, so it would look really harsh of me to pretend like that was insulting, so that's cool. | Я не обиделся, то есть я не должен обижаться, потому что ты сумасшедший, и это грубо с моей стороны делать вид, что это было обидно, так что все в порядке. |
It's insulting and it has to stop. | Это обидно и должно прекратиться. |
Okay, I find that insulting, especially coming from a younger woman. | Я считаю это непросто и обидно, особенно находясь рядом с женщиной помоложе. |
Additionally, the killed Armenian officer had been persistently provoking Ramil by insulting him and his country. | Кроме того, убитый армянский офицер постоянно провоцировал Рамиля, оскорбляя его и его страну. |
So you finally decide to bond with our baby, and you do it by insulting me? | Так ты наконец-то решил пообщаться с нашим ребенком, и ты делаешь это, оскорбляя меня? |
You think insulting my ego is going to get me to spill like some Bond villain? | Думаешь, оскорбляя моё эго, ты заставишь меня проболтаться как злодея из Джеймса Бонда? |
In an accompanying statement, HRW cited allegations that: Police officers and soldiers harass young people on the street hitting, kicking and insulting them. | В заключении говорилось следующее: Офицеры полиции и солдаты преследуют молодых людей на улице, избивая их, пиная и оскорбляя. |
And wasn't he down on them, insulting our country, insulting the King? | И разве он не был настроен против них, оскорбляя нашу страну, нашего короля? |
Firstly, I apologise for insulting you and indeed the entire town at the reception. | Во-первых, я приношу извинения за то, что оскорбил вас, да и вообще весь город, на приёме. |
No, you were insulting your drawing. | Нет, это ты сам оскорбил свой рисунок. |
Personally insulting me, my staff. | Оскорбил меня, мой персонал. |
You're not insulting me. | Ты меня не оскорбил. |
All she heard was you insulting her hair and then saying, "Ciao, ciao, ciao-chilla. | Она лишь услышала, что ты оскорбил её прическу и ча-ча, чатила. Пиу-пиу-пиу. |
Three of your staff members have been insulting me and my country over the last few days. | Трое ваших сотрудников последние несколько дней оскорбляли меня и мою страну. |
He's told me kids have been hitting him and insulting him for months. | Он сказал мне что... некоторые дети били и оскорбляли его в течение нескольких месяцев. |
They were insulting Jon, and you sat there and listened. | Они оскорбляли Джона, а ты просто сидела и слушала. |
Volume 10 of the series contained pictures and texts insulting to ethnic and religious sensibilities, which unleashed strong dissatisfaction from minority groups. | В выпуске 10 этой серии содержались картинки и слова, которые оскорбляли этнические и религиозные чувства, что вызвало серьезное недовольство среди различных групп национальных меньшинств. |
The guy takes it personally, as if fate were insulting him. | И мальчик страдают от людей, которых избегают, оскорбляли. |
You know, to be fair, she was just commenting about his pastime, while he was insulting her. | Если по-честному, она всего лишь комментировала его времяпрепровождение, в то время как он оскорблял её. |
He was charged with resisting arrest and insulting and threatening the police authorities. The trial was set for 18 June 2001. | Ему было предъявлено обвинение в том, что он сопротивлялся при аресте, оскорблял полицейских и угрожал им. Суд был назначен на 18 июня 2001 года. |
When she refused to return the money, he became violent and aggressive, shouting at her and insulting, threatening and hitting her. | Когда она отказалась вернуть деньги, он пришел в ярость и стал агрессивным, кричал на нее, оскорблял, угрожал и бил ее. |
While you were insulting me. | Пока ты оскорблял меня. |
Another, earlier case relates to the prosecution of a drunken night watchman who, in 1992 had been overheard insulting the then-President Walesa, and who had been sentenced to pay a fine equivalent to a month's salary and a one-year suspended sentence. | Другое, более старое дело касается судебного преследования ночного сторожа, который в 1992 году, находясь в состоянии алкогольного опьянения, оскорблял находящегося тогда у власти Президента Валенсу и был приговорен к штрафу в размере месячной заработной платы и одному году лишения свободы с отсрочкой исполнения наказания. |
When they talk about aid, they are insulting us. | Когда они говорят о помощи, они оскорбляют нас. |
She wouldn't appreciate you insulting her boy. | Ей бы не понравилось, как ее сыночка оскорбляют. |
Do you have any advice that doesn't involve insulting me? | У тебя есть советы, которые не так меня оскорбляют? |
A prison sentence of one month to two years and a fine of 30 to 90 days' wages shall be imposed on anyone publicly expressing contempt for or insulting the national flag, crest, or anthem. | Наказываются тюремным заключением на срок от одного месяца до двух лет и штрафом в размере от 30 до 90 суточных заработных плат лица, которые открыто проявляют неуважение или оскорбляют флаг, герб или гимн страны». |
As it is insulting more and more, its face shrinks (like how Graer did when he was insulted several times by the talking wall) and eventually the wall crumbles allowing the crew to pass through where the wall once stood. | Поскольку стену оскорбляют все больше, её лицо сжимается (как то, как у Грира, когда он был оскорблен несколько раз стеной оскорблений), и в конечном счете стена крошится и позволяет команде пройти, где стена однажды стояла. |
Tabitha, I was not insulting you. | Табита, я не оскорбляла вас. |
On 21 March 2007 on the asphalt surface of a local road in the territory of the Ilijas municipality, an unknown perpetrator wrote graffiti with inappropriate content regarding Srebrenica, insulting national feelings of the Bosniaks. | 21 марта 2007 года на асфальтовой местной дороге на территории муниципалитета Ильяс неизвестное лицо нанесло надпись ненадлежащего содержания в отношении Сребреницы, которая оскорбляла национальные чувства боснийцев. |
On 10 September 2004, an inquiry was launched with relation to the case on insulting a group within the population because of their national and religious affiliation, i.e. for committing a crime specified in article 257 of the Penal Code. | Информация об этом преступлении поступила от Х, который сообщил, что группа его соседей оскорбляла еврейский, украинский и немецкий народы, а также его самого, называя его "немецким евреем", "немецко-еврейской смесью" и "немецкой дрянью". |
Apparently argued for a job 'cause when they came out, she was crying and insulting his parentage so he told her to pack it in. | Видимо, спорить о работе, она вышла вся в слезах и оскорбляла его родителей, и он приказал ей уйти. |
You sort of said some insulting things about my fiancée, comparing him to my father, who's a deadbeat. | Ты вроде как сказала пару оскорбительных вещей о моём женихе, сравнила его с моим отцом-бездельником. Я не оскорбляла его. |
Colvin said I was insulting him and everyone in his field. | Колвин сказал, что я оскорбила его и всех его коллег. |
Nothing like insulting an entire continent, Linda. | Молодец, Линда, оскорбила целый континент. |
That thing where she pretends to be nice, but she's really insulting you. | Сделала вид, что сама доброта, а на самом деле оскорбила тебя? - Да! |
You're insulting my drawing. | Ты оскорбила мой рисунок. |
In January, in Bo district, a 25-year-old woman was tortured and forcefully initiated by a gang of women for allegedly insulting a Bondo society member. | В январе в районе Бо 25-летняя женщина подверглась истязаниям и была принуждена вступить в тайное общество членами женской бандитской группы за то, что она, как утверждали, оскорбила члена общества Бондо. |
You keep accusing me and it's just so insulting. | Ты вечно меня обвиняешь, это так унизительно. |
That is so insulting to me and so far beneath you. | Это так унизительно для меня и так низко для тебя. |
It's insulting is what it is. | Это... как бы унизительно! |
Sad, debasing and extremely insulting to women. | Мерзко, унизительно и крайне оскорбительно для женщин. |
I've heard some whoppers in my day but the fact that you'd expect me to believe this is so insulting and degrading! | я слыхала дикую ложь... но то, что ты ожидал, что € поверю в это... это так оскорбительно и унизительно! |
You rejected me and you are now insulting me. | Ты отвергаешь меня, а теперь ты еще и оскорбляешь меня. |
Not only are you wrong, but you are belligerently sticking to your guns, and insulting me in the process. | Ты не только неправа, ты откровенно на меня наезжаешь, ещё и оскорбляешь в процессе. |
Thea, you're kind of insulting someone that I'm getting pretty serious about. | Тея, ты оскорбляешь то, к чему я отношусь серьёзно. |
And now you're insulting me. | А теперь ты меня оскорбляешь. |
Please, Billy, you're insulting the oracle! | Билли, ты оскорбляешь Оракула. |
You manipulated Panzer into insulting Red John so Red John would kill him. | Ты заставил Панцера оскорбить Красного Джона, чтобы Красный Джон убил его. |
You don't really mean to be insulting. | Ты же не хочешь меня оскорбить. |
I'm insulting no one. | Я не оскорбить любого. |
I'm not trying to be insulting, | Я не пытаюсь вас оскорбить. |
Insulting that is insulting you. | Оскорбить его - значит, оскорбить вас. |