The Government has been instructing the National Research Council to evaluate how women's studies are approached in the universities. |
Правительство поручило Национальному совету по исследованиям произвести оценку того, как подходят в университетах к исследованиям по вопросам, касающимся женщин. |
In this regard, the Ministry of the Interior issued a directive on 24 September 2003 instructing local authorities to designate the required places of worship in the preparation of public works plans and to allow for the construction of such places by the approval of the local authority. |
В этой связи министерство внутренних дел распоряжением от 24 сентября 2003 года поручило местным органам власти указывать при подготовке планов общественных работ расположение необходимых религиозных объектов и выдавать разрешения на их сооружение. |
As recently as two days ago, the senior management were instructing their lawyers to attempt to identify the principals behind the land trust. |
Не далее как два дня назад, руководство компании поручило юристам выяснить, кому принадлежал её трастовый фонд. |
The Ministry of Justice issued a letter, N. dated 13 September 1993, instructing provincial-municipal prosecutors to review prisons and detention places on the basis of the Convention. |
В письме Nº 09 от 13 сентября 1993 года министерство юстиции поручило прокурорам провинций и городов центрального подчинения осуществлять надзор за тюрьмами и центрами задержания на основании положений Конвенции. |