Английский - русский
Перевод слова Instructing
Вариант перевода Поручаю

Примеры в контексте "Instructing - Поручаю"

Примеры: Instructing - Поручаю
I am instructing my Administration to produce a cost-effective plan... that can continue the trend of reduced emissions. Я поручаю своему правительству подготовить эффективный, с точки зрения затрат, план..., который может обеспечить и в дальнейшем тенденцию сокращения выбросов.
I am instructing the Government, together with the akims, to organize retraining of specialists at existing training institutions. Поручаю Правительству совместно с акимами организовать переподготовку специалистов на базе существующих учебных заведений.
With that in mind, I am instructing the Government to optimize the expenditure of the national budget and control the use of budgetary resources on the basis of literally weekly monitoring. С учетом этого поручаю Правительству провести оптимизацию расходов республиканского бюджета и буквально в режиме еженедельного мониторинга контролировать использование бюджетных средств.
Despite these risks, I am instructing my Special Representative to pursue actively the implementation of the two plans, in direct contact with the Government of Bosnia and Herzegovina and the leadership of the Bosnian Serbs. Несмотря на эти угрозы, я поручаю моему Специальному представителю принять активные меры по осуществлению этих двух планов в непосредственном контакте с правительством Боснии и Герцеговины и руководством боснийских сербов.
Consistent with that guidance, I am today instructing each of you to undertake, in consultation with and pursuant to the overall direction of the Attorney General, an evaluation of programs you administer that use race or ethnicity in decision-making. Соответственно сегодня я поручаю каждому из вас, в консультации с министром юстиции и под его общим руководством, дать оценку руководимых вами программ, учитывающих расовые и этнические соображения при принятии решений.
In the meantime, I am instructing my Deputy Special Envoy, Mr. Bota, to consult the Russian authorities further on the proposal to revitalize the Coordinating Commission, which could serve as the umbrella for the establishment of expert groups on energy, transportation and communications. Тем временем я поручаю заместителю моего Специального посланника г-ну Боте провести дальнейшие консультации с российскими властями относительно предложения об активизации деятельности Координационной комиссии, под эгидой которой могли бы быть созданы группы экспертов по вопросам энергетики, транспорта и связи.
For that reason, as Head of the Government of National Reconciliation, I am instructing the Minister of Justice to proceed to call on the appropriate authorities to set up an international commission of inquiry so that those responsible for these terrible events can be speedily identified. Именно поэтому в качестве главы правительства национального примирения я поручаю хранителю печати, государственному министру, министру юстиции незамедлительно задействовать соответствующие инстанции для того, чтобы оперативно создать международную комиссию по расследованию с целью пролить свет на эти печальные события и установить виновных.