Now, let me introduce to you Mr. Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police, according to the European Union's requests. |
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза. |
The Committee is responsible for instructing and implementing search and rescue activities for people and vehicles (airplanes, ships, oil and gas facilities, etc.) in distress in the air, at sea and in the contiguous areas between Viet Nam and other countries. |
Комитет несет ответственность за проведение инструктажа и осуществление поиска и спасения людей и транспортных средств (самолетов, судов, нефтяных и газовых объектов и т.д.), которые терпят бедствие в воздухе, на море и в прилегающих районах между Вьетнамом и другими странами. |
Prosecutor investigations reveal numerous incidents pointing to breaches of employer supervision over employee working conditions, inadequate financing of safety measures, work orders that violate production safety rules, lack of individual protection and failures to instructing personnel in safety measures. |
Прокурорские проверки выявили многочисленные факты отсутствия контроля со стороны работодателей за соблюдением работниками технологических процессов, отсутствия финансирования мер по охране труда, случаи издания распоряжений о производстве работ с нарушением правил промышленной безопасности, отсутствия средств индивидуальной защиты и непроведения инструктажа по технике безопасности. |
The Association promotes the establishment and improvement of a multi-level social security system through organizing and instructing volunteers all over the country in their service to senior citizens, handicapped people, street-children and social groups in need of a helping hand. |
Ассоциация способствует формированию и совершенствованию многоуровневой системы социальной безопасности путем организации и проведения инструктажа добровольцев по всей стране для обслуживания лиц старшего возраста, людей с ограниченными возможностями, беспризорных детей и групп населения, нуждающихся в помощи. |