Just finished installing the water pump. |
Осталось только установить насос. |
So... What am I installing? |
Итак, что надо установить? |
Users can be tricked into downloading and installing a hijack themselves. |
Обманутые пользователи могут невольно загрузить и установить вредоносные коды самостоятельно. |
Try installing third-party software of any kind. |
А ты попробуй установить стороннее ПО. |
Following the accident, the NMA president Ang Tsering Sherpa proposed installing avalanche-prevention barriers similar to those found above European ski resorts. |
После происшествия президент «Ассоциации альпинистов Непала» Анг Церинг Шерпа (Ang Tsering Sherpa) предложил установить лавинозащитные барьеры (англ. avalanche-prevention barriers), подобные тем, что используются на европейских горнолыжных курортах. |
Now, Kvasir's already programmed a replacement crystal, so it's just a matter of somebody getting out there and installing it. |
Вазир уже запрограммировал заменяющий кристалл, так что остается кому-то добраться туда и установить его. |
Actually, installing everything doesn't even make sense, since some packages conflict with others. |
На самом деле, установить все невозможно, т.к. пакты конфликтуют с друг другом. |
On 24 December 2013, astronauts made a rare Christmas Eve space walk, installing a new ammonia pump for the station's cooling system. |
24 декабря 2013 года космонавты вышли в открытый космос, чтобы установить новый аммиачный насос для системы охлаждения, вышедшей из строя месяцем ранее. |
CMS Joomla! website developers, because this version saves a lot of time on standard operations that are to be repeated during website creation: fixing mistakes, installing extensions needed for optimization, or creating environments for accelerating the system. |
Специалистам по разработке сайтов на CMS Joomla, так как работа с этой сборкой экономит время на стандартных операциях, которые часто приходится повторять в работе: исправить ошибки, установить расширения, нужные для оптимизации, создать условия для ускорения работы всей системы. |
Attention Mac-Users: If you have a previous version of Coloriage installed, you'll have to remove the "AKVIS Coloriage" folder in the Plugins folder before installing the new version. |
Нужно просто скачать новую версию и установить ее поверх старой. Пользователям Macintosh необходимо сначала удалить старую версию (папку "AKVIS Coloriage"). |
By way of solution, the Commission recommends building, improving and relocating health posts, expanding the medical care, giving training courses in first aid and nutrition, carrying out preventive health programmes and installing latrines. |
В качестве решения Комиссия рекомендовала построить, реконструировать и перенести медпункты, расширить прием больных, организовать курсы обучения специалистов первичной медико-санитарной помощи и специалистов по вопросам питания, осуществить программы медицинской профилактики и установить туалеты. |
This would involve separating the public area from the court rooms by a bulletproof glass wall, construction of a holding cell next to each court room, installing booths for interpretation and a control booth for video and audio equipment. |
Для этого необходимо будет отгородить места для публики от залов судебных заседаний стеной из пуленепробиваемого стекла, построить в непосредственной близости от каждого зала судебных заседаний помещения для содержащихся под стражей, установить кабины для устного перевода и аппаратную для видео- и аудиооборудования. |
Concentrate on reducing emissions from the most egregious polluters, where cost-effective measures are available (such as installing more modern scrubbers into badly polluting power plants), or on protecting the local population from such pollution. |
в) Сконцентрировать усилия на сокращении выбросов наиболее мощных предприятий-загрязнителей, когда имеются возможности для применения экономически эффективных мер (например, установить современные скрубберы на тепловых электростанциях с высокими уровнями выбросов) или на защите местного населения от таких источников загрязнения. |
You will need to install it after the upgrading, by installing task-kde4 meta package. |
Вы сможете установить его после обновления, установив метапакет task-kde4. |
It is also easy to install just by installing wvdial to dial modem. |
Это также легко установить только путем установки WvDial дозваниваться до модемного. |
You will be installing a newer version of GCC during this upgrade. |
В процессе данного обновления вы должны будете установить свежую версию GCC. |
As on other architectures, you should install the newest available revision of the firmware[4] before installing Debian GNU/Linux. |
Как и на других архитектурах, вы должны установить самую свежую из доступных ревизий микропрограммы[4] перед установкой Debian GNU/Linux. |
Before installing IBProvider you should install InterBase SQL Server client first. |
Перед инсталляцией IBProvider'a необходимо установить клиент к InterBase SQL Server. |
The vendor, however, kept the equipment, instead of installing it. |
Однако продавец вместо того, чтобы установить это оборудование удержал его. |
Do you need any other arguments to start installing deliGoo right now? |
Разве нужны еще аргументы чтобы установить deliGoo прямо сейчас? |
If you wish to install Debian, you should look at the installation instructions whether you are installing from a CD or downloading off the Internet. |
Если вы хотите установить Debian с компакт-диска или по сети, вам следует прочитать инструкцию по установке. |
If you have also already installed packages from etch, there probably is not much point in installing packages from sarge anymore. |
Если вы успели установить пакеты из etch, то особого смысла в установке пакетов из sarge уже нет. |
On the other hand, the full CDs are more suitable when installing on more than one machine, or on machines without a free Internet connection. |
С другой стороны, полные диски лучше подходят, если нужно установить систему на несколько машин или на машины без подключения к сети. |
Although his Government was installing a new political order in which all legal political parties would have a part to play, it was being pressured to hold dialogue predominantly with one political party. |
На правительство Мьянмы, пытающееся установить новый политический порядок, в котором найдется место всем законным политическим партиям, оказывается давление с целью заставить его вести диалог лишь с одной политической партией. |
If you install IP DATD for the first time then you must install "MPE-adapter" (remain the tick when installing). |
Если Вы устанавливаете IP DATA впервые, то Вы обязательно должны установить «MPE-адаптер» (оставить галочку при установке). |