Dynamic SSL thus guarantees the security of sensitive data by ensuring that it is never present in the insecure environment. |
Таким образом, Динамический SSL гарантирует безопасность тем, что информация не остается в незащищенных местах. |
The use of Birth Certificates and insecure photo identification is now a thing of the past. |
Практика предъявления свидетельств о рождении и незащищенных удостоверений личности сегодня осталась в прошлом. |
A high turnover of workers induced by greater labour market flexibility might also reduce incentives for insecure workers to acquire training that would enhance labour productivity. |
Высокая текучесть работников в результате повышения гибкости рынков труда может также ослабить желание незащищенных работников повышать свою профессиональную квалификацию, что в свою очередь способствовало бы повышению производительности труда. |
Compared to that of securely attached children, the adjustment of insecure children in many spheres of life is not as soundly based, putting their future relationships in jeopardy. |
По сравнению с детьми с надёжным типом привязанности, негибкость незащищенных детей во многих сферах жизни может поставить их будущие отношения под угрозу. |
In such informal labour markets, women are often excluded from basic labour protection and employed under not only poor but also insecure, difficult, harmful or even dangerous working conditions. |
В неофициальном секторе занятости женщины зачастую не охвачены базовыми трудовыми гарантиями и работают не просто в неудовлетворительных, но и в незащищенных, сложных, вредных и даже опасных условиях. |
Indeed, obsolete pesticides stored in insecure and unguarded areas are sometimes stolen and used by the local population, who are unaware of the potential danger of the products they are using. |
Устаревшие пестициды, хранящиеся в незащищенных и неохраняемых местах, иногда похищаются и используются местным населением, которое не знает о потенциальной опасности используемых ими продуктов. |
YUST supports one of the most insecure social groups: disabled and abandoned children. |
Юридическая фирма «ЮСТ» уделяет большое внимание поддержке наиболее незащищенных социальных групп - воспитанников детских домов и детей-инвалидов. |
UNMIS did not accept the recommendation of OIOS to replace all insecure network services with remote connectivity security solutions, stating that it was not practical to encrypt all network services. |
МООНВС отвергла рекомендацию УСВН, касающуюся замены всех незащищенных сетевых операций программами, обеспечивающими безопасность удаленных каналов доступа: Миссия заявила, что нереально кодировать все сетевые операции. |
Development and implementation of programs for support of socially insecure groups accounting for the need to reduce adverse impacts on natural resources and biodiversity (including job-creation); |
Разработка и внедрение программ, направленных на поддержку социально незащищенных слоев населения с учетом снижения воздействия на природные ресурсы и биоразнообразие (в т.ч., создание рабочих мест) |
The report documents that worldwide women are concentrated in poorly paid, unsafe and insecure jobs, with the informal sector requiring special attention. |
В докладе говорится, что во всем мире женщины в основном заняты на низкооплачиваемых, небезопасных и экономически незащищенных видах работ, при этом особое внимание требуется уделить неформальному сектору. |