Английский - русский
Перевод слова Insecure

Перевод insecure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небезопасный (примеров 11)
In that setup, several messages need to be sent each to a set of receivers, over an insecure channel. В этой ситуации необходимо разослать некоторые сообщения ряду приёмников через небезопасный канал.
The remote and insecure nature of the affected areas makes it difficult and costly to establish and maintain humanitarian access to populations requiring protection and assistance. Отдаленный и небезопасный характер затронутых районов затрудняет и делает дорогостоящим обеспечение и поддержание гуманитарного доступа к населению, нуждающемуся в защите и помощи.
A world that is haunted by terrorism is an insecure world, one whose prospects are threatened. Мир, над которым нависла угроза терроризма, - это небезопасный мир, перспективы его на будущее находятся также под угрозой.
The Internet represents an insecure channel for exchanging information, which leads to a high risk of intrusion or fraud, such as phishing, online viruses, trojans, worms and more. Интернет представляет собой небезопасный канал для обмена информацией, который приводит к высокому риску вторжения или мошенничества, таких как фишинг, компьютерные вирусы, трояны, черви и многое другое.
He's just an insecure boy scout. Он просто небезопасный бойскаут.
Больше примеров...
Неуверенный (примеров 17)
Hendrix was insecure about his voice and often recorded his vocals hidden behind studio screens. Глубоко неуверенный в своём голосе, Хендрикс часто записывал вокал, спрятавшись за студийными экранами.
Someone gullible, and insecure enough to be flattered that you picked them. Кто-нибудь доверчивый, и неуверенный в себе настолько, чтобы ему польстило, что его выбрали.
Abel is very jealous and insecure and he overcompensates, but you missed one detail. Эйбл очень ревнивый неуверенный в себе, и чрезмерно заботлив, но вы упускаете одну деталь.
And here I am standing in front of an insecure little boy. А передо мной неуверенный в себе мальчишка.
I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself. Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей, лишь для того чтобы почувствовать себя лучше.
Больше примеров...
Опасных (примеров 35)
Ensuring the safety and security of the United Nations system staff and reducing the vulnerability of its personnel deployed across the world, particularly those in conflict or highly insecure areas, remain key concerns of CEB. Обеспечение безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций и уменьшение уязвимости сотрудников, работающих по всему миру, особенно в зоне конфликтов или в очень опасных районах, остается ключевой задачей КСР.
Ninety-eight per cent of cultivation took place in nine provinces in the southern and western region of Afghanistan, including the most insecure provinces. Девяносто восемь процентов опийного мака выращивалось в девяти провинциях в южном и западном регионах Афганистана, в том числе в самых опасных провинциях.
Additional field-based Staff Safety Advisor and Staff Welfare Officer positions were created in Africa in 2001 to respond to the needs of colleagues working in remote and insecure areas. В 2001 году в Африке были созданы дополнительные должности базирующихся на местах советника по вопросам безопасности персонала и сотрудника по социальным вопросам, которые уделяют пристальное внимание потребностям коллег, работающих в отдаленных и опасных районах.
In such informal labour markets, women are often excluded from basic labour protection and employed under not only poor but also insecure, difficult, harmful or even dangerous working conditions. В неофициальном секторе занятости женщины зачастую не охвачены базовыми трудовыми гарантиями и работают не просто в неудовлетворительных, но и в незащищенных, сложных, вредных и даже опасных условиях.
The international financial, economic and social crises facing the world are also unambiguous harbingers of a dark and insecure future if we do not start devoting determined, joint international efforts to reversing the serious emerging trends. Международные финансовый, экономический и социальный кризисы, с которыми сталкивается мир, являются однозначными предвестниками мрачного будущего, характеризующегося отсутствием безопасности, если мы не начнем прилагать самоотверженные коллективные международные усилия для обращения вспять этих наметившихся опасных тенденций.
Больше примеров...
Отсутствия безопасности (примеров 28)
The international community often fails to ensure that the right kinds of expertise are rapidly deployed, particularly in hostile or insecure environments. Международное сообщество нередко оказывается не в состоянии обеспечить быстрое развертывание надлежащих специалистов, особенно в условиях враждебного окружения или отсутствия безопасности.
The stalemate in the processes of dismantling the militias, of disarmament, demobilization and reintegration and of the preparations for elections, as well as the aggressive media environment, are other reasons for the insecure situation. Дополнительными причинами отсутствия безопасности являются зашедший в тупик процесс роспуска милиции, разоружения, демобилизации и реинтеграции и подготовки к выборам, а также агрессивность средств массовой информации.
As natural disasters may also occur in a complex emergency or insecure environment, developing context-specific guidelines appears to be a key preparedness measure. Поскольку стихийные бедствия могут происходить и в комплексной чрезвычайной ситуации либо в условиях отсутствия безопасности, разработка ориентированных на контекст руководящих принципов представляется одной из ключевых мер обеспечения готовности.
The areas of Abyei, Malakal and Bentiu/Rubkona remain volatile, with the local population and returnees in all three areas suffering from an insecure environment caused by militia activity. Обстановка в районах Абъей, Малакал и Бентиу/Рубкона остается взрывоопасной, а местное население и возвращенцы во всех трех районах страдают от отсутствия безопасности, вызванного операциями ополченцев.
For their part, the ruling party and the President's advisers expressed the view that they could not envisage certification of elections that may be held in the north under the current insecure environment as free and fair. Со своей стороны, правящая партия и советники президента высказали мнение о том, что в нынешних условиях отсутствия безопасности в северных районах страны они не представляют, что эти выборы можно будет действительно назвать свободными и справедливыми.
Больше примеров...
Неуверенность (примеров 19)
Sweets would probably say that the need to hit balls with a large stick shows that you're insecure with your manhood. Свитс сказал бы, что необходимость бить мячики большой палкой показывает вашу неуверенность в своей мужественности.
I guess I was feeling insecure, a little nervous about getting close to you. Полагаю, я ощущал неуверенность и слегка нервничал, ещё больше сближаясь с тобой.
That's why you're keeping her captive and insecure, so she won't go anywhere else. Поэтому никак не отпустишь и пестуешь её неуверенность, чтобы она никуда не делась.
So you feel I judged you, and for revenge, you're trying to make me insecure about my marriage. Значит, ты почувствовала, что я осудила тебя, и чтобы отомстить, ты пытаешься вселить в меня неуверенность в моем браке.
Disciplined and self-controlled outside, you tend to be worrisome and insecure inside. Дисциплинированный и уверенный с виду, на самом деле вы склонны волноваться и чувствовать неуверенность.
Больше примеров...
Нестабильной (примеров 22)
Her country agreed with the High Commissioner that top priority should be given to improving the very insecure situation in the refugee camps in eastern Zaire. Страна выступающей согласна с Верховным комиссаром в том, что первоочередное внимание следует уделять вопросу улучшения весьма нестабильной ситуации в лагерях для беженцев в восточной части Заира.
In such an insecure climate, some people are tempted to view globalization as the root cause of crisis and insecurity, or even as the embodiment of economic and social evil. В такой нестабильной обстановке некоторые испытывают соблазн рассматривать глобализацию как коренную причину кризиса и отсутствия безопасности или даже как воплощение экономического и социального зла.
The refugee population already outside the country is unable to return to Afghanistan, given the insecure and unstable situation which prevails. Беженцы, уже находящиеся за пределами Афганистана, не имеют возможности вернуться вследствие сохраняющейся в стране опасной и нестабильной обстановки.
The Panel had to work in a volatile and very insecure environment. Группе пришлось работать в нестабильной и крайне небезопасной обстановке.
As the United Nations seeks to establish and maintain operations in insecure and unstable environments, managers responsible for security can use the Framework of Accountability to support the difficult risk management decisions they must make. Поскольку Организации Объединенных Наций приходится начинать и продолжать операции даже в опасной и нестабильной обстановке, сотрудники, ответственные за обеспечение безопасности, могут опираться на рамки подотчетности при принятии непростых решений относительно управления рисками.
Больше примеров...
Нестабильных (примеров 21)
Where job growth has taken place, it has been concentrated in insecure, informal employment with low wages and few benefits. Увеличение числа рабочих мест происходило, главным образом, в нестабильных, неформальных секторах экономики, в которых трудящиеся получают низкую заработную плату и пользуются весьма скудными льготами.
This is a most positive initiative at a time of high and volatile energy prices and insecure supplies. В эпоху высоких и нестабильных цен на энергоносители и их негарантированных поставок данное соглашение представляет собой одну из наиболее позитивных инициатив.
Urgent and dramatic action is needed to strengthen a United Nations security framework that seeks to protect staff and allows operations to continue in insecure and unstable environments. Необходимо принять срочные и решительные меры по укреплению системы безопасности Организации Объединенных Наций, которая позволила бы защитить персонал и продолжать операции в небезопасных и нестабильных условиях.
While there is little that can be done to reduce the level of threat in insecure environments, the United Nations and the humanitarian community have made greater efforts to reduce the level of risk to which staff are exposed, through the provision of appropriate mechanisms and resources. Хотя мало что может быть сделано для уменьшения уровня опасности в таких нестабильных условиях, Организация Объединенных Наций и международное сообщество прилагают все более энергичные усилия по уменьшению степени риска, которому подвергаются сотрудники, путем создания надлежащих механизмов и предоставления соответствующих ресурсов.
Most of the land under opium poppy cultivation is in the provinces with security problems: 99 per cent of the total cultivation took place in seven provinces in the southern and western regions, including the most insecure provinces in the country. Большая часть площадей, занятых под выращивание опийного мака, находится в нестабильных провинциях: 99 процентов общего объема культивирования приходится на семь провинций в южном и западном регионах, в том числе на провинции, отличающиеся наибольшей нестабильностью.
Больше примеров...
Ненадёжный (примеров 3)
You are a tiny, Little, insecure, infantile mind Of about a 12-Year-Old! У вас ничтожный ненадёжный, инфантильный разум 12-летнего ребёнка!
I'm just being so insecure. Я ведь такой ненадёжный.
But it turns out that the only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent shows a year because he's afraid that the school isn't good enough. Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Больше примеров...
Опасной (примеров 13)
The refugee population already outside the country is unable to return to Afghanistan, given the insecure and unstable situation which prevails. Беженцы, уже находящиеся за пределами Афганистана, не имеют возможности вернуться вследствие сохраняющейся в стране опасной и нестабильной обстановки.
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
Part of me would like to keep you insecure forever. Часть меня хотела бы всегда, чтобы ты была такой опасной.
Panel discussion on the theme "Humanitarian assistance operations in highly hazardous or insecure or unsafe environments" Дискуссионный форум на тему «Оказание гуманитарной помощи в условиях крайне тяжелой, нестабильной и опасной обстановки»
Such work tends to be low skilled, insecure, hazardous and too poorly paid to guarantee an adequate standard of living. Как правило, такая работа является неквалифицированной, ненадежной, опасной или слишком низкооплачиваемой, чтобы гарантировать надлежащий уровень жизни.
Больше примеров...
Незащищенных (примеров 10)
Dynamic SSL thus guarantees the security of sensitive data by ensuring that it is never present in the insecure environment. Таким образом, Динамический SSL гарантирует безопасность тем, что информация не остается в незащищенных местах.
The use of Birth Certificates and insecure photo identification is now a thing of the past. Практика предъявления свидетельств о рождении и незащищенных удостоверений личности сегодня осталась в прошлом.
A high turnover of workers induced by greater labour market flexibility might also reduce incentives for insecure workers to acquire training that would enhance labour productivity. Высокая текучесть работников в результате повышения гибкости рынков труда может также ослабить желание незащищенных работников повышать свою профессиональную квалификацию, что в свою очередь способствовало бы повышению производительности труда.
Compared to that of securely attached children, the adjustment of insecure children in many spheres of life is not as soundly based, putting their future relationships in jeopardy. По сравнению с детьми с надёжным типом привязанности, негибкость незащищенных детей во многих сферах жизни может поставить их будущие отношения под угрозу.
UNMIS did not accept the recommendation of OIOS to replace all insecure network services with remote connectivity security solutions, stating that it was not practical to encrypt all network services. МООНВС отвергла рекомендацию УСВН, касающуюся замены всех незащищенных сетевых операций программами, обеспечивающими безопасность удаленных каналов доступа: Миссия заявила, что нереально кодировать все сетевые операции.
Больше примеров...
Ненадежен (примеров 4)
Their economic status thus remained permanently insecure. Таким образом, их экономический статус постоянно ненадежен.
How insecure could you possibly be? насколько ненадежен ты мог бы быть?
A similar situation exists in Afghanistan, where access to 1 million people in rural areas in the southern and eastern parts of the country is very limited and insecure. Подобная ситуация сложилась в Афганистане, где доступ к 1 миллиону человек, проживающих в сельских районах на юге и востоке страны, весьма ограничен или ненадежен.
How insecure do you think I am? Ты думаешь я настолько ненадежен?
Больше примеров...
Неуверенным в себе (примеров 11)
I was awkward, insecure, and I hated it. Я был неуклюжим, неуверенным в себе, и я это ненавидел.
How insecure do you think I am? Насколько неуверенным в себе ты меня считаешь?
I don't come across as insecure, do I? Я ведь не кажусь неуверенным в себе?
So, because you were insecure, you think I am, too? Значит, раз ты был неуверенным в себе, то и я такая же?
Very insecure about himself. Бывает очень неуверенным в себе.
Больше примеров...
Ненадежное крепление (примеров 11)
Mirror or device inoperative, damaged, loose or insecure. Ь) Зеркало или устройство неисправно, повреждено, имеет ослабленное или ненадежное крепление.
Mirror loose or insecure. Ослабленное или ненадежное крепление зеркала.
Drum or disc excessively worn, excessively scored, cracked, insecure or fractured. а) Чрезмерный износ, чрезмерное задирание барабана или диска, трещины, ненадежное крепление или излом.
Insecure tank or pipes. Ненадежное крепление бака или трубопроводов.
Mirror damaged, loose or insecure. Ослабленное или ненадежное крепление зеркала.
Больше примеров...
Негарантированными (примеров 7)
Demands of labour mobility accompanying the growth of the market economy in some developing countries have created a transient internal population, with low and insecure wages and poor access to housing, medical care and schooling for their children. Потребность в обеспечении мобильности рабочей силы в сочетании с ростом рыночной экономики в некоторых развивающихся странах создали переходное «внутреннее население» с низкими и негарантированными уровнями заработной платы и плохим доступом к жилью, медицинскому обслуживанию и школьному обучению для их детей.
Work is the norm into very old age for men and for women, often in insecure, demeaning and low paid jobs, often in the informal sector with no social security provision. Как правило, пожилые мужчины и женщины продолжают трудиться до преклонных лет, при этом нередко довольствуются негарантированными, унизительными и низкооплачиваемыми работами, часто в неформальном секторе, без права на социальное обеспечение.
Displacement resulting from development, natural disasters and conflicts, land grabbing, and the growing number of urban dwellers living under insecure tenure arrangements worldwide are further manifestations of the crisis. Переселения в результате освоения территорий, стихийных бедствий и конфликтов, захват земель и растущее число городских жителей с негарантированными правами владения жилищем по всему миру также являются формами проявления кризиса.
The UNPROFOR communications network thus provides a completely self-contained telecommunications scheme, wholly under United Nations control and independent of local and commercial facilities, which are either unreliable, insecure or unavailable. Таким образом, сеть связи СООНО обеспечивает полностью автономную телекоммуникационную систему, полностью находящуюся под контролем Организации Объединенных Наций и независимую от местных и коммерческих объектов, которые являются либо ненадежными, либо негарантированными, либо недоступными.
This interlinked problem ranges across the world from absolute landlessness and absolute homelessness to varying degrees of tenure insecurity, restricted access to marginal and low-quality land, and inadequate and insecure housing and living conditions. Другая связанная с этим проблема проявляется во всем мире в различных формах начиная с абсолютного безземелья и абсолютной бездомности и кончая негарантированностью проживания, ограниченным доступом к маргинальным и низкокачественным землям и ненадлежащими и негарантированными жилищно-бытовыми условиями.
Больше примеров...