Английский - русский
Перевод слова Innovate
Вариант перевода Инновации

Примеры в контексте "Innovate - Инновации"

Примеры: Innovate - Инновации
ECAs continue to innovate and expand their business, including in regions where international commercial banks do not have a physical presence. АКЭ продолжают вносить инновации в свои операции и расширять их, в том числе в регионах, где не обеспечено физическое присутствие международных коммерческих банков.
Finally, domestic suppliers need to constantly upgrade and innovate to maintain their competitiveness when operating within GVCs. И наконец, для поддержания своей конкурентоспособности при функционировании в рамках ГПСЦ отечественные поставщики должны постоянно модернизироваться и внедрять инновации в свою деятельность.
Question 2.1: Which aspects did you innovate on? Вопрос 2.1: В каких областях применялись инновации?
Those decisions, along with the presentations and discussions during the session, showed that UNICEF was a learning organization, and because of that it continued to innovate. Указанные решения, наряду с презентациями и выступлениями в ходе сессии, показали, что ЮНИСЕФ - это организация, находящаяся в процессе постоянного обучения, что дает ей возможность продолжать внедрять инновации.
Whatever a country's development level, investment in education and skills will increase the ability of its workforce to innovate and adapt to new technologies. Независимо от уровня развития страны, инвестиции в образование и навыки повышают способность рабочей силы воспринимать инновации и адаптироваться к новым технологиям.
Using the Internet, we can begin to think collaboratively, we can begin to innovate together. С помощью интернета мы можем начать сотрудничать, мы можем начать вместе вносить инновации.
Despite its poor condition, it possesses a strong potential for enhancing equity and economic growth because of its ability to innovate. Несмотря на то плачевное положение, в котором оно находится, предпринимательство обладает мощным потенциалом для укрепления справедливости и ускорения экономического роста, благодаря его способности внедрять инновации.
The fundamental question was: how do the poor innovate themselves out of poverty? Главный вопрос заключается в следующем: каким образом бедное население использует инновации для того, чтобы выбраться из нищеты?
The areas mentioned above under Goal 2 are examples of where members of the ESCAP Committee on Statistics might profitably collaborate and innovate as a community of NSIs. Области, перечисленные выше в рамках Цели 2, являются примерами тех областей, в которых члены Комитета по статистике ЭСКАТО могут выгодно сотрудничать и внедрять инновации в качестве сообщества национальных статистических учреждений.
These entitlements and freedoms are a precondition for a thriving, inclusive society, composed of resilient individuals who can innovate and adapt, and ensure a shared and vibrant future for all persons. Эти права и свободы являются одним из предварительных условий создания процветающего, открытого для всех общества, состоящего из стойких людей, которые могут внедрять инновации и приспосабливаться к новым условиям, а также обеспечить процветание всего человечества в будущем.
Extension services must facilitate the process of building bridges between local and scientific knowledge and new technologies that help local communities innovate and reduce dependency on external inputs and that promote site-specific sustainable production systems. Сельхозпропаганда должна содействовать процессу установления связей между местными и научными знаниями и новыми технологиями, которые помогают местным сообществам внедрять инновации и уменьшать свою зависимость от внешних производственных ресурсов, а также способствуют развитию приспособленных к местным условиям устойчивых систем производства.
In a resource-constrained context, countries that maintain investments in science, technology and innovation and in human resources development as part of their overall national development strategies have continued to grow and innovate. В странах, которые продолжают инвестировать в науку, технику и инновации и в развитие людских ресурсов в рамках своих общенациональных стратегий развития, даже в условиях нехватки ресурсов продолжается рост и инновационная деятельность.
The business environment hereby focuses on key factors, which underlie business success at the regional and national levels, in particular the health of the macroeconomic environment, the quality of public institutions and the ability of firms to innovate and adopt new technologies. Таким образом, все внимание деловой среды устремляется к таким ключевым факторам, которые лежат в основе делового успеха на региональном и национальном уровнях, как, в частности, здоровая макроэкономическая среда, качество публичных институтов и способность компаний осваивать инновации и адаптировать новые технологии.
It was noted, however, that the replication in a given country of successes achieved elsewhere depended on the institutions, economic structures and resources of that country, and that it was necessary for countries to explore new opportunities and innovate. Между тем, как было отмечено, повторение в определенной стране успехов, достигнутых в другой точке мира, зависит от институтов, структуры экономики и ресурсов этой страны, и что стра-нам следует искать новые возможности и внед-рять инновации.
Without world class skills, businesses will find it increasingly difficult to compete and innovate. В противном случае предприятиям будет все сложнее конкурировать и внедрять у себя инновации.
If we want to build organizations that can innovate time and again, we must unlearn our conventional notions of leadership. Если мы хотим создать организации, способные на постоянные инновации, то нам необходимо отказаться от традиционного понятия лидерства.
American Motors was forced to constantly innovate for 33 years until Chrysler absorbed it in 1987. На всём протяжении своего ЗЗ-летнего существования American Motors постоянно вводила инновации до слияния с Chrysler в 1987 году.
Finally, domestic suppliers need to constantly upgrade and innovate to maintain their competitiveness when operating within GVCs. Governments which aim at increasing SME competitiveness need to develop long-term rather than short-term measures. И наконец, для поддержания своей конкурентоспособности при функционировании в рамках ГПСЦ отечественные поставщики должны постоянно модернизироваться и внедрять инновации в свою деятельность.
Alan Eustace, senior Google vice-president for engineering, credited him with "helping dramatically to improve the quality and range of services that we offer in China, and ensuring that we continue to innovate on the Web for the benefit of users and advertisers". Алан Юстас, старший вице-президент Google, оценил его как "обеспечившего серьёзное улучшение каших сервисов в Китае, тем самым позволив внедрить инновации в китайские сети для блага пользователей и предпринимателей"...
Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective - we talked a lot about innovation today - the science of innovation, how much we understand about how the brain is able to innovate is in its infancy, Что ж, может быть, но с точки зрения научной перспективы - а мы очень много сегодня говорим об инновациях - с точки зрения науки инновации наше понимание работы мозга при создании нового находится в зачаточном состоянии.
And then so, one had to constantly innovate. Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации.