Примеры в контексте "Infrequently - Редко"

Все варианты переводов "Infrequently":
Примеры: Infrequently - Редко
Generally, the responses indicated that explosive-related incidents occur relatively infrequently. Полученные ответы свидетельствуют о том, что в целом инциденты, связанные со взрывчатыми веществами, происходят относительно редко.
Capitalising on experts from developing and emerging economies too infrequently. Эксперты из развивающихся стран и стран с формирующимся рынком используются слишком редко.
Regrettably, that is found far too infrequently in children your age. К сожалению, что находится слишком редко у детей твоего возраста.
However, it believed that a group structure in SMEs is found relatively infrequently. В то же время было подчеркнуто, что у МСП групповая структура встречается сравнительно редко.
The path of traffic, being aggregated from a large number of end users, changes infrequently. Маршрут движения трафика, будучи сформированным большим числом конечных пользователей - редко меняется.
Moving infrequently used files further from the directory area. Перенос редко используемых файлов дальше от области каталогов.
It was infrequently seen in this form, usually only at the height of the summer, during August and September. В такой форме его видели редко, обычно только в разгар лета, в августе и сентябре.
The most notable natural disasters are due to a few events of a very high magnitude that occur relatively infrequently. З. Наиболее ощутимые стихийные бедствия имеют место под воздействием некоторых крупномасштабных явлений, происходящих относительно редко.
Scientific circles in Poland have a utilitarian approach and very infrequently are they eager to respect comments of statisticians. Научные круги в Польше придерживаются утилитарного подхода к статистике и весьма редко прислушиваются к замечаниям статистиков.
CERD noted that the criminal provisions relating to racist acts were still infrequently applied. КЛРД отметил, что до сих пор редко применяются положения уголовного законодательства, касающиеся проявлений расизма.
As a result, many landowners with permits, including refugees registered with UNRWA, are cultivating their land infrequently or not at all. В результате этого многие землевладельцы, имеющие разрешения, включая беженцев, зарегистрированных в БАПОР, редко обрабатывают свои земли или вовсе не обрабатывают их.
Rare events are discrete occurrences that are statistically "improbable" in that they are very infrequently observed. Редкие события - это дискретные события, которые статистически «невероятны» в том, что они очень редко наблюдаются.
As regards the practice, while the impact of fault is only infrequently acknowledged with regard to compensation Ibid., para. 182 and footnotes 409-412. Что касается практики, то, хотя последствия вины лишь редко признаются применительно к компенсации Там же, пункт 182 и сноски 409-412.
It particularly wanted to avoid a separation of adjudicatory and investigatory functions, since that led to a situation where the Commissioners were totally divorced from investigations and met very infrequently. Она в первую очередь стремится не допустить разграничения судебных и следственных функций, поскольку это может привести к ситуации, когда члены Комиссии будут полностью отстранены от проведения расследований и будут собираться очень редко.
Although very large transactions, they would not dominate an index because they are also undertaken very infrequently. Несмотря на то, что они являются весьма крупными операциями, они не будут оказывать решающего влияния на индекс, поскольку они производятся весьма редко.
Also included are items that have a high cost but are purchased only infrequently and by a small proportion of households, such as recreational vehicles. К ним можно добавить и такие статьи расходов, как дорогостоящие, но покупаемые редко и небольшой долей домашних хозяйств товары и услуги, например транспортные средства для развлечения.
Only limited human and material traffic is permitted to pass through the checkpoints when they are infrequently opened for short periods of time. Через контрольно-пропускные пункты может проходить лишь ограниченное число людей и грузового транспорта, поскольку их редко открывают и при этом на короткие промежутки времени.
The difficulties imposed by this reconciliation exercise have resulted in such orders being infrequently made in those States where they are available. Трудности, связанные с попыткой согласовать различные интересы, привели к тому, что подобные постановления редко выносятся в странах, где такая возможность предусматривается.
This approach impacts detrimentally on health outcomes for individuals, even if the laws around these practices are not enforced, or enforced infrequently. Такой подход оказывает вредное влияние на состояние здоровья людей, даже если законы, касающиеся такой практики, не приняты или применяются редко.
If domestic courts were invoking these treaties only infrequently, it was because they did not have a thorough knowledge of them. Национальные суды редко ссылаются на эти документы, потому что обычно они их не знают.
Accidents of this type occur relatively infrequently within the United Nations, but any loss of life warrants immediate examination and consequent action, in order to identify ways to further mitigate risks. Происшествия такого рода происходят в Организации Объединенных Наций относительно редко, но гибель любого человека требует немедленного рассмотрения и последующих действий, с тем чтобы определить пути дальнейшего снижения рисков.
Countries conducting surveys infrequently are therefore tempted to collect data on a large set of topics from a single survey, potentially resulting in respondent fatigue and data of lower quality. Таким образом, страны, проводящие обследования, редко предпринимают попытки сбора данных по большой подборке тем из одного обследования, что может привести к «усталости» респондентов и снижению качества данных.
As was typical for the period, the children were infrequently seen by the king and queen; Finch was the unvarying adult figure in their lives. Как было заведено в то время, дети редко видели короля и королеву; Финч стала важной фигурой в их детстве и юности.
However, it has been noticed in practice that in many cases global deadlocks are very infrequently detected by the dedicated resolution mechanisms, less than could be expected ("Why do we see so few global deadlocks? "). Однако на практике было замечено, что во многих случаях глобальные взаимоблокировки очень редко обнаруживаются с помощью специальных механизмов разрешения, меньше, чем можно было ожидать («Почему мы видим так мало глобальных взаимоблокировок?»).
Third, the IPF has proven to be a poor predictor of resources and programming levels partly because it is a static figure, established five years in advance and revised infrequently. Во-третьих, система ОПЗ оказалась плохим предиктором объемов ресурсов и программирования отчасти вследствие того, что ОПЗ является статическим показателем, который устанавливается на пять лет вперед и редко пересматривается.