Английский - русский
Перевод слова Infrequently

Перевод infrequently с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Редко (примеров 83)
It was infrequently seen in this form, usually only at the height of the summer, during August and September. В такой форме его видели редко, обычно только в разгар лета, в августе и сентябре.
Scientific circles in Poland have a utilitarian approach and very infrequently are they eager to respect comments of statisticians. Научные круги в Польше придерживаются утилитарного подхода к статистике и весьма редко прислушиваются к замечаниям статистиков.
Rare events are discrete occurrences that are statistically "improbable" in that they are very infrequently observed. Редкие события - это дискретные события, которые статистически «невероятны» в том, что они очень редко наблюдаются.
Access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods. Въезд и выезд из закрытого района может осуществляться лишь через специальные ворота, которые открываются редко и лишь на короткое время.
However, in the light of the fact that interpretation into English was required very infrequently because most of the session was conducted in English, the views of users of other languages can be considered particularly relevant. Однако ввиду того факта, что устный перевод на английский язык был нужен очень редко, поскольку большая часть сессии проходила на английском языке, мнения лиц, пользовавшихся другими языками, можно считать особенно ценными.
Больше примеров...
Нечасто (примеров 52)
In fact, there was very little residue in his lung tissue, suggesting he smoked infrequently. Собственно, в его лёгочной ткани есть лишь очень небольшой осадок, а, следовательно, курил он нечасто.
Ultimately, and in our view relatively infrequently, independence might be appropriate in certain cases where it is agreed by the State concerned. В конечном итоге и, с нашей точки зрения, относительно нечасто обретение независимости может быть уместным в некоторых случаях при наличии согласия заинтересованного государства.
In order to review and intensify progress, the Prime Minister has convened fortnightly meetings of the Standards Steering Group, comprising all ministers with responsibilities for standards, a body which had previously met infrequently. В целях обзора и активизации процесса премьер-министр раз в две недели проводит заседания Руководящей группы по стандартам, в состав которой входят все министры, отвечающие за осуществление стандартов; этот орган ранее собирался нечасто.
It was noted that framework agreements were not addressed in the 1994 Model Procurement Law, partly because they were used infrequently at that time. Было отмечено, что в Типовом законе о закупках 1994 года рамочные соглашения не рассматриваются, поскольку в то время подобный механизм применялся нечасто.
Martin wrote that "There is a powerful (but infrequently noticed) linkage between ways societies think about law and the technology they use in operation and distribution of it (law that is)." Мартин писал, что «существует мощная (но нечасто замечаемая) связь между подходами общества к законодательству и технологиями, использующимися при оперировании и распространении закона».
Больше примеров...
Не часто (примеров 14)
Dispute settlement organs of the World Trade Organization (WTO) have also dealt, albeit infrequently, with the ascertainment of rules of customary international law. Органам по урегулированию споров Всемирной торговой организации (ВТО) также приходится, хотя и не часто, иметь дело с установлением наличия норм международного обычного права.
With regard to the right to adequate housing, the Committee is concerned that discrimination on racial grounds in the allocation of housing is said to occur, albeit infrequently. В отношении права на достаточное жилье Комитет выражает обеспокоенность тем, что случаи дискриминации по признаку расы в сфере предоставления жилья по-прежнему имеют место, хотя и не часто.
First, international trade contracts are renegotiated infrequently, which means that dollar prices are "sticky" for an extended period - around ten months - despite fluctuations in the exchange rate. Во-первых, условия международных торговых контрактов пересматриваются не часто. Это означает, что долларовые цены «фиксируются» на продолжительный период (примерно 10 месяцев), несмотря на колебания курсов валют.
Abductions occurred only infrequently, and then by tribes acting independently of the Government. Похищения людей случаются не часто и совершаются теми племенами, которые действуют независимо от правительства.
It was observed that the reports of the Joint Inspection Unit were circulated widely to other committees, but that they were presented infrequently to the Committee for Programme and Coordination. Было отмечено, что доклады Группы широко распространяются среди других комитетов, но не часто представляются Комитету по программе и координации.
Больше примеров...
Нередко (примеров 28)
Not infrequently States seek "mixed" remedies in international claims. Нередко государства, выдвигая международные требования, добиваются предоставления «смешанных» средств правовой защиты.
States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. Нередко государства при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему делают заявления относительно своего понимания того или иного вопроса или относительно своего толкования какого-либо отдельного положения.
More stringent penalties for disclosure violations have been introduced recently to encourage better compliance with rules that are not infrequently flouted. Недавно были введены более строгие меры наказания за нарушение норм, касающихся раскрытия информации, с тем чтобы побудить компании более строго соблюдать правила, которыми нередко пренебрегают.
It was reported to the Special Representative furthermore, that judges not infrequently determine the outcome of a case before trial. Кроме того, Специальный представитель получил сообщение о том, что нередко судьи предопределяют результаты рассмотрения дела до его разбирательства в суде.
The victims were not infrequently sold on to other criminal gangs and, consequently, changed their addresses which made more difficult the task of tracking them down. Жертв торговли людьми нередко продавали другим преступным группировкам, тем самым меняя их адреса и затрудняя их поиск.
Больше примеров...