Английский - русский
Перевод слова Infrequently
Вариант перевода Не часто

Примеры в контексте "Infrequently - Не часто"

Все варианты переводов "Infrequently":
Примеры: Infrequently - Не часто
This is all too infrequently the case. Однако делается это крайне не часто.
Dispute settlement organs of the World Trade Organization (WTO) have also dealt, albeit infrequently, with the ascertainment of rules of customary international law. Органам по урегулированию споров Всемирной торговой организации (ВТО) также приходится, хотя и не часто, иметь дело с установлением наличия норм международного обычного права.
Thus, the problem of espousing claims of extinct corporations would arise infrequently, as the vast majority of claims can be considered while the corporation maintains a legal personality . Таким образом, проблема отстаивания требований исчезнувших корпораций будет не часто возникать, поскольку подавляющее большинство требований может быть рассмотрено в период, когда корпорация сохраняла свою правосубъектность».
On-site inspection, in our view, should be seen as an exceptional, infrequently applied measure with guarantees against possible misuse of the procedures for such inspections. Инспекции на месте, по нашему мнению, уместно рассматривать как исключительную, не часто применяемую меру при обеспечении гарантий против возможных злоупотреблений процедурой таких инспекций.
With regard to the right to adequate housing, the Committee is concerned that discrimination on racial grounds in the allocation of housing is said to occur, albeit infrequently. В отношении права на достаточное жилье Комитет выражает обеспокоенность тем, что случаи дискриминации по признаку расы в сфере предоставления жилья по-прежнему имеют место, хотя и не часто.
The Presidency, the Council of Ministers and Parliamentary Assembly continue to meet albeit infrequently due to the lack of an administrative structure and the outstanding decision on a final location. Президиум, Совет министров и Парламентская ассамблея продолжают проводить свои заседания, хотя и не часто из-за отсутствия административной структуры и ввиду того, что окончательное решение об их местоположении все еще не принято.
But very infrequently, lady. Но очень не часто, леди.
The Council consequently meets infrequently. Вследствие этого Совет собирается не часто.
First, international trade contracts are renegotiated infrequently, which means that dollar prices are "sticky" for an extended period - around ten months - despite fluctuations in the exchange rate. Во-первых, условия международных торговых контрактов пересматриваются не часто. Это означает, что долларовые цены «фиксируются» на продолжительный период (примерно 10 месяцев), несмотря на колебания курсов валют.
Spontaneous mob-style killings of suspected criminals appear to be infrequently reported now in Brazil, but planned and organized vigilante killings have often been documented in recent years. Представляется, что в настоящее время в Бразилии не часто сообщается о случаях спонтанных коллективных расправ над предполагаемыми преступниками, однако в последние годы часто появлялись документально подтвержденные сообщения о случаях коллективного организованного самосуда.
Abductions occurred only infrequently, and then by tribes acting independently of the Government. Похищения людей случаются не часто и совершаются теми племенами, которые действуют независимо от правительства.
Have shown that the class is not infrequently migrate only to escape from the corruption of the military we have 2, no more, no less. Показали, что класс не часто мигрировать только уйти от коррупции в военных у нас есть два, не больше, не меньше.
It was observed that the reports of the Joint Inspection Unit were circulated widely to other committees, but that they were presented infrequently to the Committee for Programme and Coordination. Было отмечено, что доклады Группы широко распространяются среди других комитетов, но не часто представляются Комитету по программе и координации.
The fixture grew out of a rivalry between competing London dockers and remains fierce (matches have often been marred by violence and hooliganism) despite only being contested infrequently, due to the clubs most years being in separate divisions for much of their histories. Противостояние возникло на основе вражды лондонских докеров и остаётся весьма жестоким (матчи отмечены насилием и хулиганством), хотя команды встречаются не часто из-за пребывания в разных лигах.