Английский - русский
Перевод слова Infancy
Вариант перевода Зачаточном состоянии

Примеры в контексте "Infancy - Зачаточном состоянии"

Примеры: Infancy - Зачаточном состоянии
Both approaches are in their infancy. Оба эти подхода находятся в зачаточном состоянии.
Both these funds are in their infancy, so it is not yet clear how well they are achieving their objectives. Оба этих фонда находятся в зачаточном состоянии, так что пока неясно, насколько эффективно они достигают своих целей.
It was also noted that adaptation initiatives are in their infancy and that the lack of available finance may result in financing those projects most firmly anchored in sustainable development. Было также отмечено, что инициативы в области адаптации находятся в зачаточном состоянии и что отсутствие необходимых финансовых ресурсов может привести к тому, что финансироваться будут только проекты, в наибольшей степени способствующие устойчивому развитию.
The collection ranges from works created in the late nineteenth century when the recorded sound and film industries were in their infancy to those made in the present day. Коллекция включает широкий спектр документов от созданных в конце XIX века, когда звукозапись и фотография находились в зачаточном состоянии, до записанных в наши дни.
In Africa, bond markets remain undeveloped even at the national level; in most countries, corporate bond markets are either non-existent or remain in their infancy. В Африке рынки облигаций по-прежнему не развиты, даже на национальном уровне; в большинстве стран рынки корпоративных облигаций либо не существуют, либо находятся в зачаточном состоянии.
There had also been naval theorists who held submarines should be attached to a fleet and used like destroyers; this had been tried by the Germans at Jutland with poor results, since underwater communications were in their infancy. Были также теоретики военно-морского флота, которые считали, что подводные лодки должны быть прикреплены к флоту и использоваться как эсминцы; это было опробовано немцами в Ютландии с плохими результатами, так как подводные коммуникации были в зачаточном состоянии.
Donor coordination activities, such as "chef de fil" arrangements, are in their infancy. Деятельность по координации усилий доноров, например создание механизма назначения ответственных, находится в зачаточном состоянии.
A variety of current policies have unintended negative economic, equity and environmental effects, while policies for REDD-plus are in their infancy. Ряд существующих стратегий имеет непреднамеренные негативные экономические последствия, наносят ущерб справедливому распределению благ и окружающей среде, а политика осуществления программы СВОД-плюс находится в зачаточном состоянии.
The report concluded that, although criminal enforcement provided a critical opportunity to alter indifferent individual and corporate behaviour as it related to the pollution of the environment, it was still in its relative infancy in most countries. В докладе был сделан вывод о том, что, хотя меры по обеспечению соблюдения норм уголовного права создают важную возможность для изменения пагубной практики отдельных лиц и корпораций в том, что касается загрязнения окружающей среды, подобные механизмы в большинстве стран по-прежнему находятся в зачаточном состоянии.