Those troops reportedly split up in three directions to cover the locality and began shooting indiscriminately while people attempted to flee. |
Эти отряды рассредоточились в трех направлениях, чтобы занять весь населенный пункт, и начали беспорядочную стрельбу по убегающим жителям. |
Armed looters shot indiscriminately into the crowd. |
Вооруженные грабители вели беспорядочную стрельбу по толпе. |
Soldiers broke into homes and looted, shooting indiscriminately at cars and passers-by, and damaging property. |
Солдаты врывались в дома и разграбляли их, ведя беспорядочную стрельбу по автомобилям и прохожим и повреждая имущество. |
On the ground, officers often fired indiscriminately at civilians, at close range and without warning. |
На земле офицеры зачастую открывали беспорядочную стрельбу по мирным жителям с близкого расстояния и без предупреждения. |
The guard said that militants fired on a tank and the tank opened fire indiscriminately in response. |
По словам охранника, боевики обстреляли танк, который в ответ стал вести беспорядочную стрельбу. |
They fired indiscriminately at the crewmen and the superstructure and two Iraqis were hurt, one of them seriously, and damage was done to the tanker. |
Поднявшись на борт судна, они открыли беспорядочную стрельбу, в результате чего двое иракцев получили ранения, причем один - тяжелое, а танкеру был нанесен материальный ущерб. |
Failing to respond to the call to cease firing, and shooting indiscriminately, the criminals shot 12 hostages and 38 civilians that they were using as a human shield. |
Не реагируя на требования прекратить огонь, преступники, ведя беспорядочную стрельбу, расстреляли 12 заложников и 38 мирных граждан, использованных ими в качестве «живого щита». |
The accounts described earlier also indicate that the actions were not taken by these forces with the intention to defend or protect the lives of other persons (hostages), since they appear to have been shooting indiscriminately at the crowd, which included demonstrators and hostages alike. |
Из вышеприведенных показаний следует также, что действия представителей этих сил не имели цель отстоять или защитить жизнь других людей (заложников), поскольку, как представляется, они открыли беспорядочную стрельбу по толпе, в которой находились как демонстранты, так и заложники. |
They then started shooting indiscriminately. |
Тогда солдаты открыли беспорядочную стрельбу. |
The rebels started shooting indiscriminately. |
После этого повстанцы открыли беспорядочную стрельбу. |
At 0830 hours, an armed group fired indiscriminately into the town of Dar'a, injuring a law enforcement forces warrant officer. |
В 08 ч. 30 м. вооруженная группа открыла беспорядочную стрельбу по городу Даръа, ранив прапорщика правоохранительных сил. |
The source reported that Mr. Madhatniya had been waiting outside of the border control station and had been indiscriminately fired upon by the guard during a scuffle over confiscated goods. |
Этот источник сообщает, что г-н Мадхатния ждал за пределами пограничного пункта и был убит упомянутым выше пограничником, открывшим беспорядочную стрельбу в ходе потасовки из-за конфискованных товаров. |
He fired a few shots in the air, before shooting indiscriminately at the people who were trying to seek refuge within the temple from the gunman. |
Он произвёл несколько выстрелов в воздух, прежде чем открыть беспорядочную стрельбу по жителям села, которые пытались укрыться от стрелявшего в церкви. |
When the family tried to resist attempts to capture him, the masked men started shooting indiscriminately, killing one member of the family and injuring 11 others. |
Когда семья попыталась воспрепятствовать его пленению, люди в масках открыли беспорядочную стрельбу, в результате которой один из членов семьи был убит и еще 11 человек получили ранения. |
Recently, in Kaduna, about 50 demonstrators had been killed when the police had indiscriminately fired upon a crowd. |
Недавно в Кадуне около 50 демонстрантов были убиты полицейскими, открывшими беспорядочную стрельбу по толпе. |