Английский - русский
Перевод слова Indifference
Вариант перевода Равнодушие

Примеры в контексте "Indifference - Равнодушие"

Примеры: Indifference - Равнодушие
It's business as usual down at City Hall and as a result, our response to crime has been characterized time and time again by wanton indifference. В мэрии принято замалчивать проблемы... и, в результате, наш ответ преступности... вновь и вновь можно охарактеризовать... как безответственное равнодушие.
There are still Euro-enthusiasts, but among the peoples of Europe indifference and, in some places, mild hostility, prevails. По-прежнему есть энтузиасты единой Европы, но в целом среди народов Европы превалирует равнодушие, а иногда и враждебность.
Indifference and complacency are tantamount to complicity. Равнодушие и самоуспокоенность равносильны соучастию.
Indifference, by contrast, is never creative, for it means that no response to injustice, and no help for the suffering, will ever come. Равнодушие же никогда не бывает созидательным, т.к. оно означает полное отсутстие реакции на несправедливость и помощи страдающим.
But Japan's political system is unlikely to remain a matter of popular indifference for much longer. Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие.
The majority of citizens do not practise their religion, but, the main factor that has contributed to the increase is indifference as religious feeling becomes less strong. Большинство граждан не только не соблюдают религиозные обряды, но и по мере ослабления религиозных чувств проявляют к ним все большее равнодушие.
Can indifference ever be a virtue? Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
Instead, they had demonstrated indifference to the increased cultivation of opiates there. Наоборот, эти силы проявляют полное равнодушие к расширению масштабов производства опиатов в этой стране.
and that is the indifference... of good men. И это... равнодушие честных людей.
For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images. Я долго верил, что нужно поражать зрителей шокирующими снимками, чтобы пробиться сквозь их равнодушие.
What explains the gross indifference by the international community to the widening humanitarian crisis of HIV/AIDS in Africa? Чем же объясняется глубокое равнодушие международного сообщества к расширяющемуся гуманитарному кризису, вызванному ВИЧ/СПИДом в Африке?
In particular, I would ask the donor community to overcome its indifference and to seek to adopt a positive and humane approach to the Liberian situation. В частности, я хотел бы просить сообщество доноров не проявлять равнодушие и попытаться занять позитивный и гуманный подход к вопросам урегулирования ситуации в Либерии.
But there is another kind of evil... which we must fear most... and that is the indifference... of good men! Но есть зло, которого мы должны бояться сильнее - это равнодушие "порядочных" людей!
Families are encouraged to respect children's will to the full. Such acts as ill-treatment, indifference, cursing, reprehension and beating against them are not allowed. В семьях максимально дорожат мнением ребенка, не пренебрегают его волей и не игнорируют ее, не совершают такие акты, как притеснение, ругательство, преследование, побои и равнодушие к нему.
Irreligion (adjective form: non-religious or irreligious) is the absence, indifference, rejection of, or hostility towards religion. Нерелигио́зность (иррелигиозность, от фр. irréligieux, безверие) - отсутствие религиозных убеждений, равнодушие к религии, неприятие или враждебность по отношению к ней.
Tomsky, being piqued with the young Princess Pauline, who, contrary to her usual custom, did not flirt with him, wished to revenge himself by assuming an air of indifference: Томский, дуясь на молодую княжну Полину, которая, против обыкновения, кокетничала не с ним, желал отомстить, выказывая равнодушие:
As in the late 19 th century, we have the spectacle of the world's superpower treating indifference as a sign of seriousness! Как и в конце 19-го века, мы являемся свидетелями того, как мировая супердержава выдает равнодушие и безразличие за проявление серьезности.
Most of us have now relegated the Cambodian tragedy of the 1970s to a footnote in our intellectual memory, but let us not forget the almost universal indifference of the international community to the genocide unleashed by the Khmer Rouge in Cambodia. В памяти большинства из нас трагедия, постигшая в 70х годах Камбоджу, превратилась в заметку на полях, но ведь нельзя забывать о том, как почти все международное сообщество проявило равнодушие к геноциду, развязанному «красными кхмерами» в Камбодже.
It is nevertheless clear that by investing in children we lay the foundation for a world that cares and where passivity and indifference have no place. Тем не менее ясно, что, инвестируя в детей, мы инвестируем в мир, который не будет знать, что такое равнодушие, и в котором не будет места пассивности и безразличию.
Indifference of good men! Равнодушие "порядочных" людей!
But indifference leads to more indifference. Но равнодушие ведёт к ещё большему равнодушию.
Not only my Government, but the Croatian people, view that indifference with serious concern. Не только мое правительство, но и весь хорватский народ воспринимает равнодушие по отношению к этому с огромной тревогой.
For a long time, I thought I had to shock my audience out of their indifference with disturbing images. Я долго верил, что нужно поражать зрителей шокирующими снимками, чтобы пробиться сквозь их равнодушие.