Such markings shall be clearly legible and be indelible. |
4.2 Эти надписи должны быть четкими и нестираемыми. |
This plate has to be permanently fixed to the structure of the vehicle and shall be clearly readable and indelible. |
Эта табличка жестко крепится к конструкции транспортного средства, и указанные на ней сведения должны быть удобочитаемыми и нестираемыми. |
The marking shall be indelible, clearly legible and in readily accessible place. |
4.4 Надписи должны быть нестираемыми, четкими и должны находиться в легкодоступном месте. |
These marks shall be clearly legible and indelible. |
4.9 Эти знаки должны быть четкими и нестираемыми. |
The trade names or marks and markings provided for under this paragraph 4. shall be clearly legible and indelible. |
4.5 Фабричные или торговые марки и обозначения, упомянутые в пункте 4, должны быть четкими и нестираемыми. |
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and shall remain legible after 15 minutes engulfment in fire. |
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемыми и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут. |
Such markings shall be indelible, clearly legible and also visible, in the position at which it is to be fitted to the vehicle. |
4.1.6 такие маркировочные надписи должны быть нестираемыми, удобочитаемыми, а также хорошо видимыми в местах их нанесения на транспортное средство. |
The CE marking of conformity and the indication of the guaranteed sound power level shall be affixed in a visible, legible and indelible form to each item of equipment. |
З. Маркировочный знак соответствия ЕС и обозначение гарантированного уровня звуковой мощности наносятся на каждый предмет оборудования и должны быть заметными, удобочитаемыми и нестираемыми. |
The markings referred to in paragraphs 7.1. and 7.2. of this annex shall be affixed in a visible position in indelible form. |
7.4 Надписи, указанные в пунктах 7.1 и 7.2 настоящего приложения, должны быть нестираемыми и должны проставляться на видном месте. |
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and permanently recognizable in that, on account of their construction characteristics, they remain clearly legible in spite of external effects such as fire engulfment, chemical and mechanical stresses. |
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемыми и постоянно различимыми благодаря тому, что в силу их конструкционных характеристик они остаются разборчивыми, несмотря на внешнее воздействие, такое, как огонь, химическое воздействие и механические нагрузки. |
[Wording on [danger] labels shall be clearly legible and indelible] [marg. 3900(4)] |
[Надписи на знаках [опасности] должны быть четко видимыми и нестираемыми.] [маргинальный номер 3900(4)] |
The record sheets must be such that they do not impede the normal functioning of the instrument and that the records which they contain are indelible and easily legible and identifiable. |
Регистрационные листки должны быть такими, чтобы они не затрудняли нормальное функционирование прибора и чтобы содержащиеся на них записи были нестираемыми, легко читаемыми и четкими. |
The marks and symbols mentioned in paragraphs 5.4.1. to 5.4.3. above shall be indelible and clearly legible even when the device is mounted on the vehicle. |
5.5 Знаки и обозначения, упомянутые в пунктах 5.4.1-5.4.3 выше должны быть нестираемыми и четкими даже после установки устройства на транспортном средстве. |
The marks shall be clearly legible on the outside of the marking material and shall be indelible. |
4.2 Фабричные марки и прочие знаки должны быть четкими и нестираемыми, их наносят на внешней стороне маркировочного материала. |
The particulars referred to in paragraph 5.3.4. above shall be clearly legible and be indelible, and may be permanently affixed either by means of a label or by direct marking. |
5.3.6 Обозначения, предусмотренные в приведенном выше пункте 5.3.4, должны быть четкими и нестираемыми и могут либо наноситься с помощью этикетки, либо проставляться непосредственно на лямке. |
4.3. Every container shall also bear a marking plate, welded to it, with the following data clearly legible and indelible: |
4.3 К каждому баллону должна быть приварена табличка со следующими данными, которые должны быть четкими и нестираемыми: |
The above-mentioned identification marks shall be inscribed in easily legible and indelible Latin characters (87), their inscription in oil paint being considered indelible. |
З. Указанные выше опознавательные знаки наносятся четкими и нестираемыми латинскими буквами (87), причем нестираемой считается надпись, сделанная масляной краской. |