But also, you can order the DVD that we produced, just to leave an indelible memory of your performance. | А также, Вы можете для DVD, которые мы произвели, только чтобы оставить неизгладимый памяти вашей работы. |
The date 11 September 2001 is one which has left an indelible scar on our memories on numerous counts. | Дата 11 сентября 2001 года оставила неизгладимый шрам в нашей памяти, и во многих отношениях. |
Your predecessor, Mr. Jan Eliasson, has left an indelible impression on the United Nations. | Ваш предшественник на этом посту г-н Ян Элиассон оставил неизгладимый след в работе Организации Объединенных Наций. |
He has left a clear and indelible stamp on the political, economic and social life of China that will endure through the ages. | Он оставил в политической, экономической и социальной жизни Китая яркий, неизгладимый след, который останется в веках. |
Terrorism, manifested on a hitherto unprecedented scale, has had an indelible impact on the global consciousness. | Беспрецедентный по масштабам терроризм оставил неизгладимый след в сознании всего человечества. |
Such markings shall be clearly legible and be indelible. | 4.2 Эти надписи должны быть четкими и нестираемыми. |
This plate has to be permanently fixed to the structure of the vehicle and shall be clearly readable and indelible. | Эта табличка жестко крепится к конструкции транспортного средства, и указанные на ней сведения должны быть удобочитаемыми и нестираемыми. |
The hazard identification number and the UN number shall be indelible and permanently recognizable in that, on account of their construction characteristics, they remain clearly legible in spite of external effects such as fire engulfment, chemical and mechanical stresses. | Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемыми и постоянно различимыми благодаря тому, что в силу их конструкционных характеристик они остаются разборчивыми, несмотря на внешнее воздействие, такое, как огонь, химическое воздействие и механические нагрузки. |
The record sheets must be such that they do not impede the normal functioning of the instrument and that the records which they contain are indelible and easily legible and identifiable. | Регистрационные листки должны быть такими, чтобы они не затрудняли нормальное функционирование прибора и чтобы содержащиеся на них записи были нестираемыми, легко читаемыми и четкими. |
The marks shall be clearly legible on the outside of the marking material and shall be indelible. | 4.2 Фабричные марки и прочие знаки должны быть четкими и нестираемыми, их наносят на внешней стороне маркировочного материала. |
These markings shall be clearly legible and indelible and also visible in the position at which the RESS is fitted. | 4.2 Эта маркировка должна быть четкой и нестираемой, а также видимой в том месте, где установлена ССГ. |
This reference shall be clearly legible, indelible and visible when the system is in position | Эта маркировка должна быть четкой, нестираемой и видимой после установки системы в надлежащее положение . |
The samples of devices for indirect vision submitted for approval shall bear the trade name or mark of the manufacturer; this marking shall be clearly legible and be indelible. | 4.1 На образцы устройств непрямого обзора, представленных на официальное утверждение, наносится фабричный или торговый знак завода-изготовителя; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой. |
5.1.4.5.1. The data of the compressed-air braking system for the functional and efficiency test must be specified at the vehicle in a visible position in indelible form, or made freely available in another way (e.g. handbook, electronic data recorder). | 5.1.4.5.1 Данные, касающиеся испытания на соответствие пневматической тормозной системы заданным техническим условиям и ее эффективности, должны указываться на видном месте на самом транспортном средстве - причем такая надпись должна быть нестираемой - либо приводиться иным образом (например, в руководстве, регистраторе электронных данных). |
The marking according to paragraphs 4.1.1. and 5.5. shall be clearly legible and be indelible even when the parking lamps are fitted on the vehicles. | 5.7 Маркировка, свидетельствующая об официальном утверждении, должна быть четкой и нестираемой. |
3.3. The type-approval mark shall be affixed to the replacement pollution control device in such a way as to be clearly legible and indelible. | З.З Знак официального утверждения типа наносится на сменное устройство ограничения загрязнения таким образом, чтобы он был четким и нестираемым. |
5.7. The approval mark referred to in paragraph 5.5. above shall be clearly legible and be indelible. | 5.7 Знак официального утверждения, указанный в пункте 5.5 выше, должен быть четким и нестираемым. |
It must be indelible and must always remain clearly legible. | Он должен быть нестираемым и всегда оставаться четким. |
4.8. The approval mark shall be indelible and clearly legible when the replacement pollution control device is mounted under the vehicle. | 4.8 Знак официального утверждения должен быть нестираемым и наноситься таким образом, чтобы после установки сменного устройства для предотвращения загрязнения на транспортном средстве его можно было легко прочитать. |
If shallots are presented packaged, each package shall bear grouped on the same side, in legible and indelible characters, visible from the outside, the following particulars: | В случае лука-шалота в упаковке на каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, сгруппированные на одной стороне, удобочитаемые, нестираемые и видимые снаружи. |
Rwanda believes that such a course of action would be an indelible blot on the respect, honour and moral standing of the bodies and countries in question. | Руанда считает, что такие действия легли бы несмываемым пятном на репутацию, честь и моральный авторитет указанных организаций и стран. |
When a person was actually issued with a ballot paper, his or her fingers were to be marked with an indelible dye visible only under ultraviolet light. | Когда тому или иному лицу фактически выдавался бюллетень, то его или ее пальцы помечались несмываемым составом, видимым лишь под ультрафиолетовыми лучами. |
It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations. | Она не исчезнет лишь потому, что мы отказываемся обращать на нее внимание, и она, несомненно, останется несмываемым пятном на престиже Устава Организации Объединенных Наций. |
This idea brings to mind Philip Roth's The Human Stain, published a year after the Senate acquitted her husband of perjury and obstruction-of-justice charges, with its searing portrait of how indelible even an undeserved blot on one's reputation can be. | Эта идея напоминает Филиппа Рота с The Human Stain, опубликовавшем год спустя, после чего Сенат оправдал ее мужа в лжесвидетельстве и препятствовании справедливости обвинений, с его едким портретом, каким несмываемым даже незаслуженным может быть пятно на его репутации. |
The indelible ink, which is of considerable importance in preventing people from voting more than once, was, in general, applied properly. | Нестираемые чернила, которые имели большое значение для предотвращения голосования более чем один раз, в целом применялись должным образом. |
If shallots are presented packaged, each package shall bear grouped on the same side, in legible and indelible characters, visible from the outside, the following particulars: | В случае лука-шалота в упаковке на каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, сгруппированные на одной стороне, удобочитаемые, нестираемые и видимые снаружи. |
Electoral ink, indelible ink, electoral stain or phosphoric ink is a semi-permanent ink or dye that is applied to the forefinger (usually) of voters during elections in order to prevent electoral fraud such as double voting. | Метка избирателя, избирательные чернила, нестираемые чернила или фосфорные чернила - полупостоянные чернила или иной краситель, наносимый, как правило, на указательный палец во время выборов для того, чтобы не допустить фальсификации через двойное голосование и подобные нарушения. |
4.1. The headlamp cleaner shall on at least one main part bear the following marks clearly legible and indelible: 4.1.1. | 4.1 По крайней мере на одной из основных деталей устройства для очистки фар должны быть проставлены следующие четкие и нестираемые обозначения: |
The anchors of vessels (97) shall bear identification marks in indelible characters. (98) | Якоря судов (97) должны нести нестираемые опознавательные знаки. |
Multiple voting by persons with several cards using different identities can be prevented only by an appropriate use of indelible ink at the time of voting. | Многократное голосование лиц с несколькими удостоверениями, использующих различные документы, подтверждающие их личность, можно предотвратить лишь путем надлежащего использования во время голосования несмываемых чернил. |
In the Afghan presidential election, 2004, allegations of electoral fraud arose around the use of indelible ink stains, which many claimed were easily washed off. | Во время афганских президентских выборов 2004 года обвинения в фальсификации результатов строились вокруг использования несмываемых чернил, которые, как многие утверждали, легко смывались. |
Election-related human rights issues such as the thumb-printing campaign, voter card collection, mock elections, the accreditation of domestic observers, the sites for keeping and counting of the ballots and the use of indelible ink were discussed with the NEC and solutions proposed. | КОВКПЧ обсудило с НИК такие связанные с выборами вопросы прав человека, как кампания по сбору отпечатков пальцев, сбор избирательных карточек, проведение ложных выборов, аккредитация внутренних наблюдателей, места хранения и подсчета бюллетеней и использование несмываемых чернил, а также предложило возможные решения этих вопросов. |
Members will no doubt have read about the trouble experienced with the application of indelible ink, about the allegations of intimidation and about other irregularities. | Несомненно, члены Совета читали сообщения о проблеме с применением якобы несмываемых чернил, об обвинениях в запугивании избирателей, а также других нарушениях. |
Night letters and direct threats were reported countrywide, including the threat to cut off fingers marked with the indelible ink used to identify voters who had cast ballots. | В сельских районах в ночное время подбрасывали письма с угрозами и были прямые угрозы, в том числе угрозы отрезать пальцы, на которых есть следы несмываемых чернил, используемых для отметки уже проголосовавших избирателей. |
During the spring festival and after that this tripura mark became indelible. | На празднике весны и после него эта отметка Трипуры стала несмываемой. |
The marking on eggs shall be clear, indelible and resistant to heat. | Маркировка на яйцах должна быть четкой, несмываемой и термостойкой. |
He also informed the Council that the United Nations/Afghan Joint Electoral Management Body had established a panel to investigate reports of irregularities, including with regard to the use of indelible ink. | Он также информировал членов Совета о том, что Объединенный орган по управлению избирательным процессом Организации Объединенных Наций/Афганистана создал группу для расследования сообщений о нарушениях, в том числе в отношении использования несмываемой туши. |
Because of the risk of the markings rusting and wearing off, the Emergency Response Unit had adopted an approach involving indelible white paint also being applied; it also marked pistols on the trigger guard and rifles on the outside of the receiver. | Учитывая возможность коррозии и стирания маркировки, Группа быстрого реагирования стала не только ставить клеймо, но и маркировать оружие несмываемой белой краской. |
Faye helped develop the indelible image That has become the standard of feminine hygiene advertising... | Фэй помогла разработать незабываемый образ который стал стандартом в области рекламы товаров женской гигиены... |
And put this indelible olympic moment in. | И вставьте туда этот незабываемый олимпийский момент |
Universal participation in the Rome Statute would be an indelible contribution to the cause of justice in a world where many still commit, without punishment, egregious crimes that numb the human conscience. | Всеобщее участие в Римском статуте внесет незабываемый вклад в дело обеспечения справедливости в мире, в котором многие все еще безнаказанно совершают вопиющие преступления, поражающие человеческое сознание. |
On the reports of irregularities in relation to the election in July 2013, the delegation cited the example of the indelible ink and stated that the ink was so effective that it had remained on voters' fingers for a month after the elections. | Касаясь сообщений о нарушениях в связи с выборами в июле 2013 года, делегация привела пример с несмываемыми чернилами, отметив, что чернила оказались настолько стойкими, что оставались на пальцах избирателей в течение месяца после выборов. |
The painting of clothes in technique "batik" is carried out by proof, indelible paints. | Роспись одежды в технике «батик» выполняется стойкими, несмываемыми красками. |
But the ink with which are lives are inscribed is indelible. | Но чернила, которыми записывают нашу жизнь оказались несмываемыми. |
Packages containing egg products shall bear the following particulars in characters which are conspicuous, clearly legible and indelible: | Упаковка с яйцепродуктами должна нести на себе следующие данные, характеризующие эти продукты, нанесенные на видном месте, четкими несмываемыми буквами: |
Since 24th June 1996, there is new brand of passports and other travel documents having a number of improved security features such as the quality of the paper, water mark and indelible ink; | с 24 июня 1996 года действуют паспорта и другие проездные документы нового образца, которые имеют более совершенную систему защиты: они изготовлены из высококачественной бумаги с водяными знаками, а записи в ней делаются несмываемыми чернилами; |
UNDP's contribution included the acquisition and distribution of 24,000 kits consisting of polling booths, ballot boxes, ballots, tally sheets and indelible ink. | Вклад ПРООН включал приобретение и распределение 24 тыс. комплектов, в которые входили кабины для голосования, избирательные урны, бюллетени, учетные листы и несмываемые чернила. |
Indelible pencils for describing and correcting exposures and montage films. | Несмываемые фломастеры для описывания и корректировки экспонированных пластин и монтажных пленок. |
Indelible danger markings referred to in 5.2.2.1.2 shall apply | Применяется нестираемая маркировка опасности, упомянутая в пункте 5.2.2.1.2 |
5.2.2. All original silencing systems shall be marked with clearly legible and indelible make and type references. 5.2.3. | 5.2.2 На всех первоначальных глушителях должна проставляться четкая и нестираемая маркировка с указанием модели и типа. |
At least the following information: MFP and type of fuel (e.g. "CHG" for gaseous hydrogen), shall be marked on each component having the function(s) of the primary closure devices in clearly legible and indelible manner. | 6.3 На каждом элементе, выполняющем функцию(и) первичного запорного устройства, проставляется четкая и нестираемая маркировка, содержащая по крайней мере следующую информацию: МДЗ и вид топлива (например, "КГВ" для газообразного водорода). |
3.2. bear a clearly legible and indelible marking indicating the category or categories of filament lamps prescribed; this is not valid for reversing lamps with non-replaceable light sources; | 3.2 четкая и нестираемая маркировка, указывающая категорию или категории предписываемых ламп накаливания; это положение не применяется к фонарям заднего хода с несменными источниками света; |
Paragraph 3.2., amend to read: "3.2. With the exception of lamps with non-replaceable light sources it must bear a clearly legible and indelible marking indicating: | Пункт 3.2 изменить следующим образом: "3.2 должна проставляться, за исключением случая огней с несменяемыми источниками света, четкая и нестираемая маркировка, указывающая: |
4 - 3.2 The plane of maximum draught shall be indicated by means of highly visible, indelible draught marks. | 4 - 3.2 Плоскость максимальной осадки обозначается с помощью хорошо видимых и нестираемых марок осадок. |
In these cases, special arrangements should be considered, such as the use of indelible ink, to guard against multiple voting. | В таких случаях, должны быть приняты специальные меры, такие как использование нестираемых чернил или наложение печати на удостоверения, чтобы предотвратить многократное голосование. |
Nevertheless, it will be possible to prevent anyone from voting twice by proper use of indelible ink. | Однако повторного голосования можно было бы избежать путем использования нестираемых чернил. |