Rwanda believes that such a course of action would be an indelible blot on the respect, honour and moral standing of the bodies and countries in question. |
Руанда считает, что такие действия легли бы несмываемым пятном на репутацию, честь и моральный авторитет указанных организаций и стран. |
When a person was actually issued with a ballot paper, his or her fingers were to be marked with an indelible dye visible only under ultraviolet light. |
Когда тому или иному лицу фактически выдавался бюллетень, то его или ее пальцы помечались несмываемым составом, видимым лишь под ультрафиолетовыми лучами. |
It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations. |
Она не исчезнет лишь потому, что мы отказываемся обращать на нее внимание, и она, несомненно, останется несмываемым пятном на престиже Устава Организации Объединенных Наций. |
This idea brings to mind Philip Roth's The Human Stain, published a year after the Senate acquitted her husband of perjury and obstruction-of-justice charges, with its searing portrait of how indelible even an undeserved blot on one's reputation can be. |
Эта идея напоминает Филиппа Рота с The Human Stain, опубликовавшем год спустя, после чего Сенат оправдал ее мужа в лжесвидетельстве и препятствовании справедливости обвинений, с его едким портретом, каким несмываемым даже незаслуженным может быть пятно на его репутации. |