I leave you with an indelible stain. |
Я кончаю с собой, чтобы оставить на вас неизгладимый след. |
But also, you can order the DVD that we produced, just to leave an indelible memory of your performance. |
А также, Вы можете для DVD, которые мы произвели, только чтобы оставить неизгладимый памяти вашей работы. |
His moral stature has left indelible imprints of respect and admiration on many international forums. |
Его высокие моральные качества оставили неизгладимый отпечаток уважения и восхищения на работе многих международных форумов. |
The date 11 September 2001 is one which has left an indelible scar on our memories on numerous counts. |
Дата 11 сентября 2001 года оставила неизгладимый шрам в нашей памяти, и во многих отношениях. |
Your predecessor, Mr. Jan Eliasson, has left an indelible impression on the United Nations. |
Ваш предшественник на этом посту г-н Ян Элиассон оставил неизгладимый след в работе Организации Объединенных Наций. |
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. |
Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след. |
Mr. RAZALI (Malaysia) said that the winds of change from the end of the cold war had left indelible imprints on issues relating to disarmament and international security. |
Г-н РАЗАЛИ (Малайзия) говорит, что ветры перемен после окончания "холодной войны" наложили неизгладимый отпечаток на вопросы разоружения и международной безопасности. |
He has left a clear and indelible stamp on the political, economic and social life of China that will endure through the ages. |
Он оставил в политической, экономической и социальной жизни Китая яркий, неизгладимый след, который останется в веках. |
He will always be remembered by the international community as a paramount personality who stamped his indelible mark on the twentieth century. |
Он навсегда останется в памяти международного сообщества выдающейся личностью, оставившей неизгладимый след в летописи двадцатого столетия. |
All this has left an indelible imprint on the annals of contemporary history and has been rich in lessons for all the nations of the world - lessons, in a word, on relations between North and South. |
Все эти события оставили неизгладимый след в анналах современной истории и преподнесли целый ряд уроков для всех стран мира - уроков, касающихся, если быть кратким, отношений между Севером и Югом. |
Mr. Ramsammy (Guyana): More than two decades of the HIV/AIDS onslaught have already left an indelible impact on the social, political and economic fabric of our societies. |
Г-н Рамсамми (Гайана) (говорит по-англий-ски): Более двух десятилетий прошло со времени первого удара, нанесенного ВИЧ/СПИДом, и на социальной, политической и экономической ткани наших обществ уже образовался неизгладимый след. |
The horse of the Kyrgyz nomads printed his indelible mark in the epopee, the poems, the songs, the accounts of the explorers, the books of history and the texts of Old. |
Лошадь кыргызских кочевников оставила неизгладимый след в эпопеях, поэмах, песнях, рассказах путешественников, исторических книгах и древних рукописях. |
Terrorism, manifested on a hitherto unprecedented scale, has had an indelible impact on the global consciousness. |
Беспрецедентный по масштабам терроризм оставил неизгладимый след в сознании всего человечества. |
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. |
Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след. |