3.3. The type-approval mark shall be affixed to the replacement pollution control device in such a way as to be clearly legible and indelible. |
З.З Знак официального утверждения типа наносится на сменное устройство ограничения загрязнения таким образом, чтобы он был четким и нестираемым. |
5.7. The approval mark referred to in paragraph 5.5. above shall be clearly legible and be indelible. |
5.7 Знак официального утверждения, указанный в пункте 5.5 выше, должен быть четким и нестираемым. |
It must be indelible and must always remain clearly legible. |
Он должен быть нестираемым и всегда оставаться четким. |
5.5. The approval mark shall be easily legible and indelible, when the silencing system is mounted on the vehicle. 5.6. |
5.5 При установленной системе глушителя на транспортном средстве знак официального утверждения должен быть отчетливо виден; кроме того, он должен быть нестираемым. |
Packages containing egg products shall bear the following particulars, as appropriate, in characters which are conspicuous, clearly legible and indelible: |
На упаковке, содержащей яичные продукты, хорошо различимым, разборчивым и нестираемым шрифтом наносятся следующие сведения: |
The approval mark shall be visible and clearly legible on the outside of the marking material and shall be indelible and positioned at least once |
5.5 Знак официального утверждения должен быть видимым, удобочитаемым и нестираемым; его проставляют по крайней мере один раз на внешней стороне маркировочного материала |
4.8. The approval mark shall be indelible and clearly legible when the replacement pollution control device is mounted under the vehicle. |
4.8 Знак официального утверждения должен быть нестираемым и наноситься таким образом, чтобы после установки сменного устройства для предотвращения загрязнения на транспортном средстве его можно было легко прочитать. |
If shallots are presented packaged, each package shall bear grouped on the same side, in legible and indelible characters, visible from the outside, the following particulars: |
В случае лука-шалота в упаковке на каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, сгруппированные на одной стороне, удобочитаемые, нестираемые и видимые снаружи. |
Every container shall also bear a marking plate, welded to it, with the following data clearly legible and indelible: |
4.3 К каждому баллону должна также быть приварена табличка, на которой должны быть четко и нестираемым образом проставлены следующие данные: |