Confiscation was permitted only in the case of printed matter which contained indecent material, as defined by the law. | Конфискация допускается только в отношении печатных изданий, которые содержат непристойный материал, как это определено законом. |
'Carlton Bloom, 'coerced the Prime Minister into committing an indecent act. | Карлтон Блум, заставил премьер-министра совершить непристойный акт. |
(b) commits or attempts to commit immoral or indecent acts with such female; or | Ь) совершает или пытается совершить аморальный или непристойный акт с такой женщиной; либо |
"An indecent act"? | "Непристойный акт"? |
Bercut reserves the right to delete messages which are, in Bercut's opinion, libelous, indecent or otherwise unacceptable. | Bercut оставляет за собой право удалять сообщения, содержащие материал, который носит, по его мнению, оскорбительный, непристойный характер или являются неприемлемыми по другим причинам. |
It has tempted Quetzalcoatl and that began to drink, it is indecent itself a message and to break norms for which observance called. | Он соблазнил Кетцалькоатля и тот стал пьянствовать, неприлично себя вести, нарушать те нормы, к соблюдению которых призывал. |
In many countries it is considered immoral and indecent for women to appear in public without a head covering or without a prescribed dress. | Во многих странах считается, что женщине аморально и неприлично появляться на публике с непокрытой головой или в неподобающей одежде. |
I say one thing and that is indecent? | Я сказал одну только вещь, и это уже неприлично! |
What was indecent about my conduct? | Чем неприлично я вела себя? |
Passing judgment on Kimberley Walsh in 2012, Revel Horwood said the dance was 'indecent, improper, absolute filth,' and added: 'I loved it.' | Комментируя танец Кимберли Уолш в 2012 году, Ревель Хорвуд выразился так: «неприлично, неправильно, абсолютная гадость» (англ. indecent, improper, absolute filth), - и добавил: - «Я люблю это» (англ. I loved it). |
Immodest by passivity, indecent by obedience, you disappeared like a white-golden dove. | Бесстыжее бездействие, неприличное послушание, ты исчезла подобно белоснежному голубю. |
In addition, indecent flirting or behaviour will henceforth be a criminal offence. | Кроме того, неприличное флиртование или поведение впредь будет рассматриваться в качестве уголовного деяния. |
The State party recalls that the guidelines indicate that a change of surname will be granted when the current surname is indecent or ridiculous, so common that it has lost its distinctive character, or not Dutch-sounding. | Государство-участник напоминает, что, как указано в этом Руководстве, просьба об изменении фамилии удовлетворяется в том случае, если фамилия имеет неприличное или смешное звучание, если она стала настолько распространенной, что утеряла свои отличительные свойства, или если она не похожа на голландскую. |
Raising Hope S03 Ep01 - Not Indecent, but Not Quite... | "Не неприличное... но все же недостаточно приличное предложение" |
The Code punishes with 40 lashes "whoever commits in a public place, an act or conducts himself in an indecent manner or a manner contrary to public morality or wears an indecent or immoral uniform which causes annoyance to public feelings". | В соответствии с этим кодексом "лица, совершившие в общественном месте какое-либо неприличное или противоречащее общественной морали деяние, или носившие неприличную или непристойную, противоречащую общественной нравственности одежду", наказываются 40 ударами плетью. |
Tell us what you find indecent, Ms. Harrington. | Скажите, что вы находите неприличным, мисс Харрингтон. |
In a lot of countries what may be "indecent" may not necessarily be "obscene". | Во многих странах то, что может быть "неприличным", необязательно будет "непристойным". |
By playing the games, they acknowledge that they do not find the games or services to be offensive, objectionable, unfair, or indecent in any way. | Принимая участие в игре, он подтверждает, что игры или услуги не являются оскорбительными, нежелательным, несправедливым, или неприличным в любом случае. |
The Grand Mufti publicly criticized the band, stating that they were exhibiting "indecent behaviour" and that "this kind of non-serious activity can become the first step towards our destruction". | Главный муфтий Башруддин Ахмад публично раскритиковал группу, заявив, что их поведение было неприличным, прокомментировав: «Подобный вид несерьёзной деятельности может стать первым шагом на пути к нашему разрушению». |
You think I'm indecent | Ладно, ты считаешь это неприличным. |
Dying has become so indecent that it is disguised and sterilised... between clean and opaque hospital walls. | смерть стала такой неприличной, что её маскируют и скрывают... среди чистых и неприступных больничных стен. |
The point is, Mr. Verlaine, to speak frankly... a number of poems he wrote in extreme youth... were quite indecent... and in some cases, even profane. | Дело вот в чем, месье Верлен. Если говорить совершенно откровенно, часть его стихов, написанная в юности, была очень неприличной. А в некоторых случаях даже богохульной. |
Regarding the trial of former UNMIS staff member, Lubna Hussein, on 7 September 2009 the Northern Khartoum Criminal Court found Ms. Hussein guilty of "immoral or indecent dress" and imposed a fine of approximately $250. | Что касается разбирательства дела бывшего сотрудника МООНВС Лубны Хуссейн, то 7 сентября 2009 года Уголовный суд Северного Хартума признал г-жу Хусейн виновной в ношении «вызывающей или неприличной одежды», и ее приговорили к уплате штрафа в размере примерно 250 долл. США. |
The public order regime, which applies to men and women, includes a public order police and public order courts that impose cruel, inhuman and degrading punishments for crimes of "indecent or immoral" dress or behaviour. | В систему режима общественного порядка, применяемого к мужчинам и женщинам, входят полиция общественного порядка (ПОП) и суды общественного порядка, которые налагают жестокие, бесчеловечные и унизительные меры наказания за преступления, связанные с "неприличной или аморальной" одеждой или поведением. |
The idea that you could treat political enemies jovially, and perhaps have a drink with them after hours - or enter into a coalition government with them - can seem not only unnatural, but even a bit indecent, in such circumstances. | Идея, что с политическими противниками можно обходиться весело и можно выпить с ними в нерабочее время - или войти с ними в коалиционное правительство - в таких обстоятельствах может показаться не только неестественной, но даже немного неприличной. |
You thought we could be decent men in an indecent time. | Ты думал можно быть достойным человеком в недостойное время. |
The provisions of Article 20 are intended to prevent discriminatory conduct, as stronger sanctions are envisaged for the listed minor offences (such as violent and indecent behaviour, etc.) committed with intent to discriminate. | Положения статьи 20 направлены на предотвращение дискриминационного поведения, а в отношении перечисленных мелких правонарушений (например, грубое и недостойное поведение и т.д.), совершаемых с намерением дискриминации, предусмотрены более жесткие санкции. |
This is the indecent act of South Korean dogs. | Это - недостойное поведение южнокорейских псов. |
Benin believes it indecent to profess a desire for African peace and development, while quickly and surreptitiously fuelling tensions inherent in any society that could have been resolved by peaceful means. | Бенин считает недостойным заявлять о стремлении к миру и развитию в Африке и при этом поспешно и тайно подпитывать разногласия, которые присущи любому обществу, но которые можно разрешить мирными средствами. |
Also, work that is formal or legal in a given State may well be indecent and violative of international labour standards. | Кроме того, труд, считающийся формально регулируемым или законным в отдельно взятом государстве, вполне может быть недостойным и идущим вразрез с международными трудовыми стандартами. |
You understand that by using any of the Profi Online Research services you may encounter content that may be deemed offensive, indecent, or objectionable. | Вы понимаете, что, используя Profi Online Research, Вы можете увидеть контент, который является оскорбительным, недостойным или спорным. |
Section 152 of the Penal Code purports to outlaw "indecent and immoral acts". | Статья 152 Уголовного кодекса объявляет вне закона "неприличные и аморальные деяния". |
It also urged the Sudan to decriminalize so-called "indecent and immoral" acts. | Они также настоятельно призвали Судан декриминализировать так называемые "неприличные и аморальные деяния". |
For example, the law would prohibit media from publishing and even reproducing information "offending the honour or respectability of a person, or containing offensive formulations or indecent expressions". | Так, этот закон запрещает средствам массовой информации публиковать и даже воспроизводить информацию, "наносящую урон чести и достоинству человека или содержащую оскорбительные формулировки или неприличные выражения". |
"Indecent Instincts" and "Sawdust and Mildew". | "Неприличные Инстинкты", а также "Опилки и Плесень". |