Confiscation was permitted only in the case of printed matter which contained indecent material, as defined by the law. |
Конфискация допускается только в отношении печатных изданий, которые содержат непристойный материал, как это определено законом. |
'Carlton Bloom, 'coerced the Prime Minister into committing an indecent act. |
Карлтон Блум, заставил премьер-министра совершить непристойный акт. |
(b) commits or attempts to commit immoral or indecent acts with such female; or |
Ь) совершает или пытается совершить аморальный или непристойный акт с такой женщиной; либо |
7.4 You understand that by using the Services you may be exposed to Content that you may find offensive, indecent or objectionable and that, in this respect, you use the Services at your own risk. |
7.4. Вы осознаете, что при пользовании Услугами вы можете столкнуться с Содержанием, которое носит оскорбительный, непристойный или неприемлемый характер, и в этом отношении вы пользуетесь Услугами на свой страх и риск. |
"An indecent act"? |
"Непристойный акт"? |
It was considered indecent because a man and woman were actually clutching each other as they whirled around the ballroom. |
Он расценивался как непристойный, поскольку мужчина и женщина крепко обнимались, кружась по бальной зале. |
The Obscene Articles Tribunal set up under the COIAO is responsible for and has exclusive jurisdiction in determining whether an article is obscene, indecent or neither. |
Созданный ПКПНМ трибунал по материалам непристойного характера ведает этими вопросами и обладает исключительным правом решать, носит ли тот или иной материал непристойный или откровенный характер. |
In follow-up rulings, the Supreme Court established the safe harbor provision that grants broadcasters the right to broadcast indecent (but not obscene) material between the hours of 10 pm and 6 am, when it is presumed few children would be watching. |
В последующих решениях Верховный суд установил право вещателей выпускать в эфир неприличный (англ. indecent) (но не непристойный - англ. obscene) материал в период времени с 10 вечера до 6 утра, когда большинство детей спит. |
Much of the language in major regional and global international instruments concerning work implicitly or explicitly relates to minimal standards of decency in terms of conditions and remuneration, but efforts to make illegal the work that is indecent will continue for many decades. |
Большинство формулировок в важнейших региональных или глобальных международных договорах, касающихся проблематики труда, косвенным образом или напрямую отталкиваются от минимальных стандартов достойности в преломлении к устанавливаемым условиям и вознаграждению, однако для того, чтобы объявить непристойный труд вне закона, потребуются многие десятилетия. |
(a) For the transmission or reception of a message which is grossly offensive, or of an indecent, obscene or menacing character; or |
а) для передачи или приема сообщения, которое грубо оскорбительно либо носит неприличный, непристойный или угрожающий характер; или |
Bercut reserves the right to delete messages which are, in Bercut's opinion, libelous, indecent or otherwise unacceptable. |
Bercut оставляет за собой право удалять сообщения, содержащие материал, который носит, по его мнению, оскорбительный, непристойный характер или являются неприемлемыми по другим причинам. |
In a few minutes, 'the Prime Minister will perform an indecent act on your screens. |
Сейчас вы увидите непристойный акт с участием премьер-министра. |