If an algorithm doesn't read this bit, it might output an incorrect answer. |
Если алгоритм не прочитает этот бит, он может дать неверный ответ. |
When it gets an incorrect response, it defends itself. |
Если ответ неверный, она срабатывает. |
Some other provisions of the UNCITRAL PFIPs instruments were considered to convey incorrect messages or to give the wrong impression, and needed therefore to be rephrased. |
Некоторые другие положения документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ, по мнению выступавших, несут неверный посыл или создают ложное впечатление и поэтому нуждаются в исправлении. |
I'm trying to hear Dr. House's third incorrect diagnosis before his final correct diagnosis! |
Я пытаюсь услышать третий неверный диагноз Доктора Хауса перед его окончательным верным диагнозом! |
If a DNS server is poisoned, it may return an incorrect IP address, diverting traffic to another computer (often an attacker's). |
Если DNS-сервер отравлен, он может возвращать неверный IP-адрес, передавая трафик на другой компьютер (чаще злоумышленника). |
Some systems limit the number of times a user can enter an incorrect password before some delay is imposed or the account is frozen. |
Некоторые системы ограничивают количество раз, когда пользователь может ввести неверный пароль, прежде чем будет наложена задержка или учетная запись будет заморожена. |
The author's statement that the judgement of the European Court of Human Rights of 6 January 2011 required the re-establishment of his right to stand for parliamentary elections retrospectively is misleading and incorrect. |
Заявление автора о том, что решение Европейского суда по правам человека от 6 января 2011 года требовало ретроактивно восстановить его право баллотироваться на парламентских выборах, вводит в заблуждение и носит неверный характер. |
41 Jesus, answering, has told: about, a sort incorrect and corrupted! |
41 Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! |
Otherwise, this would send an incorrect signal to States that might wish to resolve their disputes by peaceful means, as envisaged by the United Nations Charter. |
Иначе может быть послан неверный сигнал государствам, которые хотели бы разрешить свои споры мирными способами, как это предусмотрено Уставом Организации Объединенных Наций. |
That has lead to the incorrect conclusion that improving road user behaviour is the only effective road safety strategy and hence remedies has primarily been sought in persuading road users to adopt error-free behaviour. |
Отсюда и неверный вывод о том, что единственно эффективная стратегия повышения безопасности дорожного движения - улучшить поведение участников дорожного движения, и поэтому меры реагирования главным образом направлены на то, чтобы убедить участников дорожного движения вести себя на дороге правильно. |
If the username is invalid and/or the password is incorrect, the server might return the "401" response code and the client would prompt the user again. |
Если имя пользователя является недействительным и/ или пароль неверный, сервер может вернуть код ответа «401» и клиент будет запрашивать их у пользователя еще раз. |
In the course of its investigation, the Investigations Section did not locate, and was not provided with, any evidence, either verbal or written, that the United Nations Office at Nairobi or another office of the Organization had provided the incorrect account number. |
В ходе своего расследования Секция расследований не выявила и не получила никаких устных или письменных фактов, свидетельствующих о том, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби или другое отделение Организации представило неверный номер счета. |
"You have made an incorrect detour." |
Вы совершили неверный маневр. |
Read error - possibly incorrect password. |
Ошибка чтения: неверный пароль. |
That's the incorrect answer. |
Но твой ответ неверный. |
No such downlodable file or incorrect removal code. |
Нет такого файла для скачивания или неверный код для удаления файла. |
If message Verifying Account hungs or always written that password incorrect, most possible case that you not setted up proper Encryption. |
Если висит надпись Verifying Account или всегда пишется что пароль неверный, то вы скорее всего не выставили правильную кодировку. |
Ms. JANJIC (the former Yugoslav Republic of Macedonia), replying to the question on the right to vote, said that an incorrect translation of the third paragraph of article 22 of the Constitution had given rise to a misunderstanding. |
Г-жа ЖАНЖИЧ (бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопрос о праве голоса, говорит, что причиной неправильного понимания является неверный перевод третьего пункта статьи 22 Конституции. |
'' document property in property set' ' is of incorrect variant type ''. Expected type ''. |
Свойство документа в наборе свойств имеет неверный тип variant. Ожидался тип. |
It was my understanding that one single incorrect entry could freeze this lock, permanently. |
насколько я поняла, один неверный символ, и замок аблокирует навсегда. |
Incorrect sentencing is an automatic fail. |
Неверный приговор - дисквалификация. |
Incorrect password. Try again: |
Неверный пароль, повторите попытку: |
In the example below the user gave an incorrect answer to the previous question. He/ she is now about to answer the next question. |
В примере ниже пользователь дал неверный ответ на предыдущий вопрос и готовится дать ответ на следующий. |
I'm sorry, that's incorrect. |
Извините, но это неверный ответ. |
10 True in small and in many respects it is true, and incorrect in small it is incorrect and in many respects. |
10 Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом. |