Английский - русский
Перевод слова Incorrect

Перевод incorrect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильный (примеров 42)
The text is often idiosyncratic and grammatically incorrect. Текст часто особенный и грамматически неправильный.
PackagePart references a Restricted Font that has an incorrect content type. PackagePart ссылается на Restricted Font, имеющий неправильный тип содержимого.
His interrogation was staggered throughout the night and he was allegedly punched whenever he gave an "incorrect" response to a question posed by the interrogators. Его допрашивали всю ночь и, судя по сообщениям, били всякий раз, когда он на вопрос полицейских давал "неправильный" ответ.
An incorrect projection of the cost of water to be supplied under the rations contract was issued. неправильный расчет стоимости поставляемой воды по контракту на поставки пайков.
The password you have entered in incorrect. Вы ввели неправильный пароль.
Больше примеров...
Неверный (примеров 28)
The author's statement that the judgement of the European Court of Human Rights of 6 January 2011 required the re-establishment of his right to stand for parliamentary elections retrospectively is misleading and incorrect. Заявление автора о том, что решение Европейского суда по правам человека от 6 января 2011 года требовало ретроактивно восстановить его право баллотироваться на парламентских выборах, вводит в заблуждение и носит неверный характер.
That's the incorrect answer. Но твой ответ неверный.
If message Verifying Account hungs or always written that password incorrect, most possible case that you not setted up proper Encryption. Если висит надпись Verifying Account или всегда пишется что пароль неверный, то вы скорее всего не выставили правильную кодировку.
It was my understanding that one single incorrect entry could freeze this lock, permanently. насколько я поняла, один неверный символ, и замок аблокирует навсегда.
In the example below the user gave an incorrect answer to the previous question. He/ she is now about to answer the next question. В примере ниже пользователь дал неверный ответ на предыдущий вопрос и готовится дать ответ на следующий.
Больше примеров...
Некорректный (примеров 10)
An incorrect seteuid() call could allow an FTP user to access some files or directories that would normally be inaccessible. Некорректный вызов seteuid() может позволить пользователю FTP получить доступ к некоторым файлам или каталогам, в нормальных условиях недоступным.
Red Hat Enterprise Linux 4 and Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 had incorrect partition detection code in the GRUB bootloader that led to installation failure at the end of installation on systems using I2O based disk arrays. Red Hat Enterprise Linux 4 и Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 имели некорректный код определения разделов в загрузчике GRUB. Это приводило к аварийному выходу в конце процесса установки на системах, использующих дисковые массивы I2O.
Incorrect error code at non-existing information schema request. Некорректный код ошибки при запросе несуществующей информационной схемы.
The requested object has the incorrect object type. Запрошенный объект имеет некорректный тип.
The other thing is, the incorrect password was made of up four numbers: Так вот, некорректный пароль содержал 4 цифры.
Больше примеров...
Неточной (примеров 25)
The first exception is the case of incorrect characterization of the crime. Первое исключение предусматривается в случае неточной квалификации.
The risk exists that information recorded in the Reality system may be incomplete, incorrect and/or outdated, and consequently inventory could be misstated. Существует вероятность того, что информация, введенная в систему «Риэлити», является неполной, неточной и/или устаревшей, и поэтому в ней могут содержаться неправильные данные о запасах.
Therefore, it should be brought to the attention of the Chairman of CAT that the information supplied by the Permanent Representative relating to the work of another treaty monitoring body, namely CERD, was incorrect. Поэтому следует обратить внимание Председателя КПП на тот факт, что информация, представленная Постоянным представителем и относящаяся к работе другого наблюдательного договорного органа, т.е. КЛРД, является неточной.
The staffing indicated for the Office of the Director in the previous support account budget was incorrect; the posts required to carry out these functions comprise four posts in the Professional category and above and four General Service posts. Информация об укомплектованности кадрами, указанная в отношении Канцелярии Директора Отдела в предыдущей бюджетной смете вспомогательного счета, была неточной; должности, необходимые для выполнения указанных функций, включают четыре должности сотрудников категории специалистов и выше и четыре должности сотрудников категории общего обслуживания.
Neither during the pre-trial investigation nor during the court proceedings did the author claim that the scheme was imprecise or incorrect. Ни в ходе досудебного следствия, ни в ходе рассмотрения дела в суде автор не заявлял о том, что эта схема является неточной или неправильной.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 22)
However, OIOS found that this decision was based on incorrect assumptions regarding projected cost savings. Однако УСВН установило, что это решение основывалось на ошибочных предположениях в отношении предполагаемой экономии средств.
Since there are differences between sources, we need a micro integration process to check data and adjust incorrect data. Поскольку между источниками существуют различия, нам необходим процесс микроинтеграции для проверки данных и корректировки ошибочных данных.
The road transport operator or its agents, as appropriate, should examine cargo security and control procedures to prevent access to the consignment by unauthorized persons and the incorrect manipulation or handling of shipments by authorized personnel. Автотранспортная организация или ее агенты должны проверить безопасность груза и эффективность использования процедур контроля для предотвращения доступа к грузу лиц, не имеющих на это права, а также ошибочных действий персонала, уполномоченного заниматься обработкой грузов.
Since abortion is illegal, there are no official national figures on its incidence, except for hospital records, which are an unreliable source of information owing to under-registration, incorrect classification, etc. Вследствие незаконности абортов отсутствует официальная национальная информация для оценки масштабов явления за исключением недостоверных, например, заведомо ложных или ошибочных данных о госпитализации.
The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. В Пакте не предусмотрено широкого запрета на выражение ошибочных мнений или неверной интерпретации событий, происшедших в прошлом.
Больше примеров...
Неточным (примеров 18)
Mr. SCHMIDT (Centre for Human Rights) said the sentence was not incorrect since the Committee's requests for stays of execution had been honoured in a number of cases. Г-н ШМИДТ (Центр по правам человека) говорит, что это предложение не является неточным, поскольку просьбы Комитета об отсрочке приведения приговора в исполнение в ряде случаев удовлетворялись.
The assertion that Pakistan was urging the adoption internationally of a law against blasphemy in the context of preparations for the Durban Review Conference was absolutely incorrect. Утверждение о том, что Пакистан пытается навязать принятие на международном уровне закон против богохульства в рамках подготовки Конференции по обзору Дурбанского процесса, является абсолютно неточным.
However, in the underlying situation the holder had fulfilled his obligations and presented the sealed goods, vehicle and related documents at destination, although with the incorrect goods description. Однако в данной ситуации держатель выполнил свои обязанности и предъявил опломбированный груз, транспортное средство и соответствующие документы в месте назначения, хотя и с неточным описанием груза.
Amnesty International believed the Government's narrow legal analysis to be incorrect. З. По мнению "Международной амнистии", проведенный правительством узкий правовой анализ является неточным.
It is thus incorrect to assert that firms managed by Scientology are without exception excluded from the award of public contracts. В этой связи утверждение о том, что абсолютно все компании, руководимые сайентологами, исключаются из сферы размещения государственных контрактов, является неточным.
Больше примеров...
Неточных (примеров 20)
One way of doing this is to count the number of incorrect variable values for variables already printed in the questionnaire, for example postal address. Один из методов решения этой задачи заключается в подсчете числа неточных значений показателей по показателям, уже напечатанным в вопроснике, например почтовому адресу.
Unfortunately the report was based on incorrect assumptions and unrealistic expectations that had led to a reduction in the resources and personnel being requested, which would reduce the capacity of UNMIK to fulfil its mandate adequately. К сожалению, доклад основывается на неточных предположениях и нереалистичных ожиданиях, что обусловило сокращение испрашиваемых ресурсов и персонала, что в свою очередь приведет к уменьшению возможностей МООНВАК в плане надлежащего выполнения ее мандата.
Data should be plotted and a visual inspection made to identify outliers with checks made that these are not artefacts of, for example, incorrect calculation. Данные следует наносить на график и проводить визуальную проверку для выявления резко отклоняющихся значений с тестированием на присутствие искусственных аномалий, например, в результате неточных расчетов.
Due to the nature of the Single Window, it is possible that the reuse of inaccurate, incomplete, or incorrect data could lead to multiple instances where damages are incurred. Ввиду характера "единого окна", возможно, что повторное использование неточных, неполных или неправильных данных может привести к возникновению ущерба во многих случаях.
The use of inaccurate, incomplete, or incorrect data by users of the Single Window facility could lead to damages. Использование неточных, неполных или неправильных данных пользователями механизма "единого окна" может привести к ущербу.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 16)
Consequently, the Party had confirmed that the only year for which it considered its methyl bromide consumption baseline data to be incorrect was 1998. Соответственно, Сторона подтвердила, что 1998 является единственным годом, по которому, как она считает, ее базовые данные по потреблению бромистого метила являются ошибочными.
E.g., the business register is out of date or updating procedures are inadequate; the classification data (activity, size or geographic codes) are incorrect; the legal person is excluded from the survey frame because its size is below a certain threshold; etc. Так, например, коммерческий регистр является устаревшим или процедуры его обновления являются неадекватными; классификационные данные (коды вида деятельности, размера и географические коды) являются ошибочными; юридическое лицо исключено из основы выборки, поскольку его размер не достигает определенного порога; и т.д.
In addition, Greece expressed the view that the existing baseline data of 1,400 ODP-tonnes for 1995 was incorrect because it was inconsistent with the data submitted by PFI to KPMG for that year. Кроме того, Греция выразила то мнение, что существующие базовые данные за 1995 год - 1440 тонн ОРС являются ошибочными, поскольку они не соответствуют данным, представленным "ПФИ" компании "КПМГ" за этот год.
Ukraine had indicated that it considered both its 1991 consumption and production data of zero ODP-tonnes to be incorrect and had confirmed that it would propose changing its 1991 production and consumption levels to 2,087.6 ODP-tonnes. Украина указала, что она считает как данные по потреблению, так и производству за 1991 год, составляющие ноль тонн ОРС, ошибочными, и подтвердила, что она предложит изменить свои уровни производства и потребления за 1991 года до 2087,6 тонны ОРС.
Concerned agencies in Viet Nam have seriously looked into the information on each case and their review shows that the claims of alleged arbitrary deprivation of liberty appear to be incorrect and misleading. Соответствующие учреждения Вьетнама серьезно изучили информацию по каждому делу и пришли к выводу, что утверждения о якобы произвольном лишении свободы, как представляется, являются неправильными и ошибочными.
Больше примеров...
Ошибочным (примеров 17)
This was totally incorrect since family planning helped prevent the need for abortion. Такое представление является полностью ошибочным, поскольку планирование семьи помогает предупредить необходимость аборта.
It adds that the complainant's argument to the effect that there are no remedies against the extradition order because it is an administrative act is incorrect. Оно далее указывает, что аргумент автора о том, что в законе не предусмотрено процедуры обжалования такого административного акта, как постановление об экстрадиции, является ошибочным.
In the case of an award, the Secretary-General may be appealing a decision that he considers incorrect. Что касается того или иного решения Арбитражного совета, Генеральный секретарь может обжаловать решение, которое, по его мнению, является ошибочным.
Indeed, the awards shall only be challenged for grounds set forth by law and not in the case of incorrect or illegal awards. Суд отметил, что арбитражное решение может быть обжаловано только на предусмотренных законом основаниях, а не на основании того, что оно является ошибочным или неправомерным.
In taking decisions on the matter, the Committee must be careful to avoid any errors; in the past, Belarus had suffered the consequences of incorrect decisions. Решение здесь не должно быть ошибочным; в прошлом Беларусь испытала на себе последствия неправильных решений.
Больше примеров...
Недостоверной (примеров 12)
12.17 The State party observes that there was no new information from the complainant regarding ill-treatment during the following year and the view that the information submitted during the Embassy's first visit had been incorrect gradually gained in strength. 12.17 Государство-участник отмечает, что в течение следующего года от заявителя не поступало новой информации о жестоком обращении и постепенно укреплялось мнение о том, что информация, представленная во время первого посещения заявителя сотрудниками посольства, была недостоверной.
I agree that should any of the matters I have stated herein prove to be incorrect or false and/or my undertaking not complied with the Tribunal will have the liberty to terminate this appointment without notice." Я согласен с тем, что, если любая представленная мною здесь информация окажется недостоверной или ложной и/или если я нарушу свое обязательство, Трибунал имеет право уволить меня без уведомления».
Based on this, MTV posted a retraction for incorrect information that it had reported on the case from other news sources. На основе этого материала, MTV опубликовало опровержение недостоверной информации, основанную на данных, полученных каналом из других новостных источников.
If information is withheld or incorrect information is supplied, the applicant is entitled to compensation for damages. В случае отказа в информации или предоставления недостоверной информации предусмотрено право на возмещение понесенного ущерба.
If information is withheld or incorrect information is supplied, the applicant is entitled to compensation for damages. В статье 24 Закона указываются способы защиты права на доступ к информации, в т.ч. право судебного обжалования отказа в информации и предоставления недостоверной информации.
Больше примеров...
Неточными (примеров 16)
Where data are considered incorrect, missing or unreliable, new values may be inserted in this sub-process. Если данные признаны неточными, отсутствующими и ненадежными, в рамках данного субпроцесса могут быть добавлены новые значения.
The facts adduced by Amnesty International are incorrect; факты, представленные "Международной амнистией", являются неточными;
Monitoring of vehicle movements between missions was inadequate, and reporting requirements were often not adhered to, resulting in incomplete and incorrect fleet data; контроль за перераспределением автотранспортных средств между миссиями является недостаточным, и требования отчетности зачастую не выполняются, в результате чего данные об автопарке являются неполными и неточными;
The following recommendations did not enjoy the support, since the State of Kuwait considers they are inaccurate and/or factually incorrect: Следующие рекомендации не получили поддержку, поскольку Государство Кувейт считает их неточными и/или фактически неверными:
While there continue to be reports of returnees being assaulted, intimidated and threatened once they arrive in Timor-Leste, reports of the maltreatment of returnees are invariably exaggerated and incorrect. Хотя по-прежнему поступают сообщения об угрозе физическим насилием, запугивании и угрозах в адрес возвращающихся лиц после их приезда в Тимор-Лешти, сообщения о плохом отношении к возвращающимся лицам постоянно преувеличиваются и являются неточными.
Больше примеров...
Неточную (примеров 9)
One advantage with this procedure is that the examined units are urged to change incorrect information. Одно из преимуществ такой процедуры заключается в том, что обследуемым единицам настоятельно предлагается исправить неточную информацию.
In his view, a supplier or contractor submitting "materially incorrect or materially incomplete" information concerning qualifications should be disqualified. По его мнению, поставщик или подрядчик, представляющий "неточную или неполную в существенном отношении" информацию в отношении квалификационных данных должен быть дисквалифицирован.
The information holder presenting incomplete or incorrect information shall provide additional information free of charge upon a justified demand of the inquirer. Владелец информации, предоставляющий неполную или неточную информацию, должен бесплатно направлять дополнительную информацию, опираясь на обоснованную просьбу заявителя.
It did not make openly racist statements, but, rather, provided tendentious or incorrect information about immigrants or foreigners, in particular falsely characterizing them as unfair competitors for Argentine workers and major causes of crime and lack of security. Ведущие передач не делают открытых расистских высказываний, но сообщают тенденциозную или неточную информацию об иммигрантах или иностранцах, в частности, ложно выставляя их в качестве незаконных конкурентов аргентинских трудящихся и серьезного фактора преступности и отсутствия безопасности.
If, on entry, he or she avoids providing requested information, knowingly supplies incorrect information that is of importance for the right to enter Sweden or knowingly suppresses any circumstance that is of importance for that right, если при въезде он или она не предоставляют требуемую информацию, намеренно предоставляют неточную информацию, которая имеет значение для права на въезд в Швецию, или намеренно скрывают любые обстоятельства, которые имеют значение для этого права;
Больше примеров...
Неточная (примеров 9)
Excessive emphasis was being placed on the issue and the Committee appeared to have been provided with incorrect information. Этому вопросу уделяется чрезмерно пристальное внимание, и, как представляется, Комитету была представлена неточная информация.
In addition to the types of inconsistencies mentioned above, all registers may contain incorrect information. Помимо вышеупомянутых случаев несогласованности данных, во всех регистрах может содержаться неточная информация.
Such misrepresentation called into question the report's credibility, and the incorrect information should be removed. Подобное искажение фактов ставит под сомнение правдивость доклада, и неточная информация должна быть изъята из него.
Answer: According to this information from the user it is already clear that the signal level is not sufficient and/or incorrect setting of the satellite dish/LNB takes place. Ответ: Уже по данной информации от пользователя видно, что однозначно не хватает уровня сигнала и/или неточная настройка антенны/конвертера.
A deletion would call into question the rationale for creating a strict liability for submitting incorrect information, since inaccurate information was said to be the most common cause for delay. Ее исключение поставило бы под сомнение основания для установления строгой ответственности за предоставление неточной информации, поскольку, как указывалось, неточная информация является наиболее распространенной причиной задержки.
Больше примеров...
Неточные (примеров 14)
The dossier was incorrect and was not up-to-date on regulatory measures in Canada and the United States. В досье содержатся неточные и устаревшие данные о мерах регулирования в Канаде и Соединенных Штатах.
(b) Controls to prevent the opening and operation of anonymous accounts or accounts in fictitious or incorrect names; Ь) меры контроля в целях недопущения открытия и использования анонимных счетов или счетов, которые были открыты на вымышленные или неточные фамилии;
The team that tested the system identified deficiencies in the system as constructed, both in terms of errors in operations (contractor's responsibility) and in usability of the system (incorrect specifications on the part of the United Nations). Группа, занимавшаяся апробированием системы, выявила недостатки в рамках созданной системы как в плане ошибок в ходе операций (ответственность подрядчика), так и пригодности этой системы для использования (неточные спецификации, представленные Организацией Объединенных Наций).
In the course of correction the program permitted the viewing not only of incorrect data but of the whole questionnaire, namely the data on the dwelling as well as the data on other residents of that particular building. В процессе корректировки эта программа позволила не только выявить неточные данные, но и оценить весь вопросник, а именно данные по жилищу, а также данные по другим лицам, проживающим в конкретном здании.
4 Incorrect or inaccurate information entered on the consignment note or the loss of the consignment note by the carrier shall have no effect on either the existence or the validity of the contract of carriage. 4 Неверные или неточные сведения, внесенные в накладную, а также утрата накладной перевозчиком не влияют ни на существование, ни на действительность договора перевозки.
Больше примеров...