| (incl. Isle of Man) | (включая остров Мэн) | 
| Ministers (incl. junior ministers) | Министры (включая младших министров) | 
| Two complete filtration lines incl. stabilisation, CO2-carbonisation and blending. | 2 комплектных линии фильтрации, включая стабилизацию, карбонизацию CO2 и смешивание.Управление S-7. | 
| Nitrogen balances and pesticide statistics are being produced as part of agri-environment indicators, incl methodological work. | В рамках подготовки агроэкологических показателей в настоящее время ведется работа над статистикой балансов азота и пестицидов, включая и методологическую работу. | 
| The vehicle went on sale in Germany beginning in July 2006 with MSRP of €107,300 (incl. | Автомобиль поступил в продажу в Германии начиная с июля 2006 года с рекомендованной розничной ценой в €107300 (включая 16 % НДС). | 
| Percentage of women (incl. part-time reduction) | Процент женщин (включая лиц, занятых неполный рабочий день) | 
| Electric washing machine (incl. automatics and wringers) | Электрическая стиральная машина (включая автоматические машины и приборы для отжимания белья) | 
| Control units concerned by this annex (incl. engine ECUs) | Блоки управления, затрагиваемые в настоящем приложении (включая электронные управляющие блоки (ЭУБ) двигателя) | 
| It amounts to 15% of the total price (incl. all selected services which are provided by third parties). | Залог равен 15% от общей суммы (включая все выбранные услуги, предоставляемые третьми лицами). | 
| Description: Pet Food Manufacturing Facilities with capacity more than 100000 tons/y, incl. auxiliary units. | Описание: Завод для производства специальной корми для домашних животных, производительностью более 100000 тон/ год, включая... | 
| Accommodation rates are quoted in EUR for 1 suite, 1 night, incl. spa tax and VAT, without breakfast. | Цены за проживание указаны в EUR за 1 aпартамент и 1 ночь без завтрака, включая курортных такс и даньeй. | 
| Type AR with bronze drive bush (special version in alloy steel or similar) incl. an axial bearing permitting acceptance of thrust forces in the gearbox. | Тип AR с выходным звеном из бронзы (из высококачественной стали как специалное исполнение) включая аксиальный подшипник разрешает использовать аксиальные силы к работе арматуры. | 
| Furthermore, the publishers cannot be held liable for any damages (incl. lost profits) resulting directly or indirectly from information given on these external web sites. | Также администрация сайта не несет ответственности за прямые или косвенные убытки (включая упущенную выгоду), которые могут быть обусловлены сведениями, содержащимися на посторонних Интернет-страницах. | 
| The most important product our company is design and production of Gear Testers incl. CNC gear grinding machines. | Основной продукт нашей компании - разработка, производство и продажа измерительных устройств для зубчатых сцеплений включая CNC модернизацию станков. | 
| Complete Water-Treatment-Plant according to the Reverse-Osmose-Procedure incl. De-Ironing in very good condition. | Комплектная установка для обработки воды с процессом обратного осмоса, включая обезжелезивание, в очень хорошем состоянии. | 
| Inform ECE of approval certificates granted/ approval refused (incl. reasons) | Проинформировать ЕЭК о выданных свидетельствах официального утверждения/отказе в официальном утверждении (включая причины) | 
| Mother Child Health (incl. EPI, ARI and CDD control); | охрану здоровья матери и ребенка (включая контроль РПИ, ОРЗ и Программу по борьбе с диарейными заболеваниями); | 
| EUR 75,264,936.08 Sales EUR 51,103,592.58 Profit for the year (incl. profit carried forward) | Прибыль за год (включая прибыль, зачисленную в следующий отчетный период) | 
| For instance, the bus ride from Harstad/Narvik Airport, Evenes to Svolvær in Lofoten, which used to take 4 hours 15 minutes including a ferry trip (210 km), now takes only 3 hours incl. stops (170 km). | Например, автобусный маршрут из аэропорта Харстад/Нарвик, расположенного в Эвенесе в Свольвер, находящийся на Лофотенских островах раньше длился 4 часа 15 мин., включая паромную переправу (210 км), сейчас тот же маршрут, включая остановки, занимает 3 часа (170 км). | 
| other coating, incl. textile, fabric, foil and paper (excl. web screen printing for textiles, see printing) (solvent consumption 5 - 15 tonnes/y) | Новые и существующие установки: другие виды покрытий, включая нанесение покрытий на текстиль, волоконные материалы, фольгу и бумагу (за исключением нанесения рулонной трафаретной печати на текстильные изделия, см. печатание) (потребление растворителей 5-15 т/год) | 
| a/ Incl. paramedical courses. | а/ Включая парамедицинские специальности. | 
| Incl. Goods under merchanting | Включая товары, перепроданные за границей | 
| EUROSTAT WG + Committee: Agricultural Statistical Committee (ASC) and CPSA, twice a year (7-11 July 2003 incl. Agriculture Seminar in Poland, 4-5 November 2003) | Евростат: Рабочая группа и Комитет: Комитет по статистике сельского хозяйства и ПКСС, дважды в год (7-11 июля 2003 года, включая семинар по сельскому хозяйству в Польше, 4-5 ноября 2003 года) | 
| Task Force Meeting (including sub-regional session for the NIS US 4,000.- and South Eastern European countries) to evaluate consultancy report(s) and to finalize report to Steering Committee (incl. mission cost to NIS and South Eastern European countries) | Совещание Целевой группы (включая субрегиональное совещание для представителей ННГ и стран Юго-Восточной Европы) для оценки доклада (докладов) консультантов и окончательной доработки доклада, который будет представлен Руководящему комитету (включая расходы на поездки в ННГ и страны Юго-Восточной Европы) | 
| With 325 rooms in total, the property gives service with 255 rooms in main building (incl. 4 Handicap person rooms) and 70 family rooms in family building. | Комплекс состоит из 2 блоков c номерным фондом в 325 номера, из них 255 номеров в основном блоке, включая 4 номера для людей с ограниченными физическими возможностями и 70 семейных номеров в спальном блоке. |