| ) or use the Server for such activities, which can be regarded as attacks against third persons (incl. | ) или использовать Сервер для таких действий, которые рассматриваются как атаки против третьих лиц (в т.ч. | 
| Fulfillment of non-standard orders at wholesale prices and a mass production rate (incl. | выполнение нестандартных заказов по оптовым ценам и в сроки серийного производства (в т.ч. | 
| Any use of the Ticket Shop website, its contents and data for any unlawful activities, as well as for the purpose of sale or resale of tickets, for advertising or business purposes or otherwise for receiving any benefits, incl. | Любое применение сайта Билетного Магазина, его содержания и данных для незаконных целей, а также с целью продажи или перепродажи билетов, для рекламы или иначе, с целью получения выгоды, в т.ч. | 
| All services offered by us are available to regular companies as well as to non-profit organizations (incl. | Все предлагаемые услуги мы оказываем как коммерческим объединениям, так и некоммерческим (в т.ч. | 
| Any monitoring of the use of the Ticket Shop (observation, counting) and copying, reproducing, modifying, use, and publication for any purposes of any data received (incl. | Любой мониторинг (слежение, отсчет) Билетного Магазина, и копирование, репродуцирование, изменение, использование и разглашение в каких-либо целях указанных данных (в т.ч. | 
| Plant for Softdrinks and Juices incl. | Установка для производства безалкогольных напитков и соков, вкл. | 
| Extra day bike rental 20,- Euro per bike incl. | Плюс 1 день аренды байка 20,- Евро за велосипед вкл. | 
| Undisclosed (incl. S/F and Electrostatic) | данные не публиковались (вкл. флотацию и электростатическое разделение) | 
| Grens Vlaams Gewest - railway bridge Erembodegem (incl.) | Гренс Вламс Гевест - (вкл.) железнодорожный мост Эрембодегем | 
| Complete PET-line with a capacity up to 10,000 bph manufactured in 2003 incl. | Полная установка ПЭТ производительностью до 10.000 бутылок в час 2003 года производства, вкл. | 
| Misc. services and charges (incl. bank charges) | Разные услуги и платежи (включая банковские сборы) | 
| ITS also provide increasingly better and cheaper solutions to measure and compare the performance of transport modes and to allow shippers to take, at short notice, decisions on the optimum use of rolling stock and available infrastructures, incl. terminal and storage slots. | Кроме того, ИТС стимулируют принятие все более совершенных и менее дорогостоящих решений в области измерения и сопоставления эффективности различных видов транспорта и дают возможность отправителям принимать оперативные решения об оптимальном использовании подвижного состава и имеющейся инфраструктуры, включая терминалы и складские помещения. | 
| Biennium amount in US$ (incl. 13 % PSC) | Сумма на двухгодичный период в долл. США (включая 13% на РПП) | 
| The price of a room in hotel Croatia ( ) (incl. breakfast and tax) is approximately.: | Ниже приводится приблизительная стоимость проживания в гостинице "Хорватия" ( ) (включая завтрак и налоги): | 
| (incl. possible commercial provider) | (включая возможного коммерческого провайдера) | 
| WO (education + research, incl. contract income) | УО (обучение + исследования, в том числе на контрактной основе) | 
| In 2005, the global supply of mercury was 3690 tonnes (incl. 400 tonne from mercury stocks); the global demand was 3439 tonnes. | В 2005 году общемировой объем поставок ртути составил 3690 т (в том числе 400 т из запасов ртути), а общемировой спрос - 3439 т. | 
| Support programme to facilitate efficiency, environment and safety-enhancing technologies (incl. research and fiscal incentives) | Программа поддержки для облегчения внедрения технологий в целях повышения эффективности, охраны окружающей среды и обеспечения безопасности (в том числе научно-исследовательская деятельность и фискальные стимулы) | 
| Workshops on Gender Mainstreaming in Health incl. train-the-trainer workshops were held at MWIA regional meetings and congresses as well as conducted by the national associations. | В рамках региональных совещаний и конгрессов Ассоциации, а также в рамках деятельности национальных ассоциаций проводились практические семинары по обеспечению учета гендерных факторов в сфере здравоохранения, в том числе и практические семинары по подготовке инструкторов. | 
| Adhesive coating (incl. wood and plastic lamination) | Нанесение клейких покрытий (в том числе производство древесно-слоистого пластика) | 
| ) up to 1985 incl. former Federal territory, from 1991 whole Federal Republic of Germany | ) до 1985 года включительно - прежняя федеральная территория, после 1991 года - все территории Федеративной Республики Германии | 
| Elizabeth's Spa is situated only 100 metes away from the apartments as well as dozens of restaurants and shops, pedestrian zone incl. | Альжбетины Лазни находятся всего лишь в 100 м. от апартаментов, как и десятки ресторанов и магазинов, включительно с пешеходной зоной. | 
| Limit Flemish region-Railway bridge Erembodegem (incl.) DENDER | Граница района Флемиш - железнодорожный мост Эрембодегем (включительно) | 
| Calibrated section of Dendermonde-Dendermonde Lock (incl.) | Выправленный участок Дендермонд - шлюз Дендермонд (включительно) | 
| The Z-Combi saddle can be supplied with a BSP tapped outlet and Polva outlet from 1/2" up to incl. 2". | Может поставляться с подсоединительными отверстиями от 1/2 до 2 дюймов включительно. |