· monitoring execution of TCO projects, within the reliability program, incl. | · мониторинг исполнения проектов ТШО, в рамках программы надежности, в т.ч. |
Ticketpro is not liable for any damages associated with the event, incl. | Ticketpro не отвечает за потери, понесенные в связи с мероприятием, в т.ч. |
Acts or omissions of the Client upon administration of the Server, incl. | действия или бездействие Клиента при администрировании Сервера, в т.ч. |
Fulfillment of non-standard orders at wholesale prices and a mass production rate (incl. | выполнение нестандартных заказов по оптовым ценам и в сроки серийного производства (в т.ч. |
Medium-term plan (incl. financial) | Среднесрочный план (в т.ч. финансовый) |
Plant for Softdrinks and Juices incl. | Установка для производства безалкогольных напитков и соков, вкл. |
Extra day bike rental 20,- Euro per bike incl. | Плюс 1 день аренды байка 20,- Евро за велосипед вкл. |
Undisclosed (incl. S/F and Electrostatic) | данные не публиковались (вкл. флотацию и электростатическое разделение) |
Grens Vlaams Gewest - railway bridge Erembodegem (incl.) | Гренс Вламс Гевест - (вкл.) железнодорожный мост Эрембодегем |
Because we are not able at the moment, unfortunately, any more to become this Nebenprojektes"" man to the visitor's rush and, unfortunately, the clenched Manpower in other clearly more future-pregnant projects must be, stands these Domain incl. | Так как мы больше не можем в настоящее время, к сожалению быть этим Nebenprojektes " "господин наплыву посетителей и, к сожалению, сжатые Manpower в другие значительно более многообещающие проекты должны находиться, этот домен вкл. |
Subject matter experts (consultants and support staff); incl. travel and training | Эксперты, специализирующиеся в конкретных областях (консультанты и вспомогательный персонал); включая поездки и профессиональную подготовку |
Ukraine (incl. Belarus & Moldova) (7-15 Jun 07) | Украина (включая Беларусь и Молдову) (7-15 июня 2007 года) |
a/ Incl. the Universities and Weizman Institute of Science. | а/ Включая университеты и институт точных наук им. Вайзмана. |
(incl. paragraph number) | (включая номер пункта) |
For instance, the bus ride from Harstad/Narvik Airport, Evenes to Svolvær in Lofoten, which used to take 4 hours 15 minutes including a ferry trip (210 km), now takes only 3 hours incl. stops (170 km). | Например, автобусный маршрут из аэропорта Харстад/Нарвик, расположенного в Эвенесе в Свольвер, находящийся на Лофотенских островах раньше длился 4 часа 15 мин., включая паромную переправу (210 км), сейчас тот же маршрут, включая остановки, занимает 3 часа (170 км). |
UNICEF and joint programming (incl. within the United Nations reform context) | ЮНИСЕФ и совместная разработка программ (в том числе в контексте реформы Организации Объединенных Наций) |
57, incl. 2 (minority quota) Diwaniyah | 57, в том числе 2 по квоте для меньшинств |
Improvement of environmental and safety legislation (incl. engine and cargo emissions, waste disposal, fuel quality, transport of dangerous goods) EU/Industry | Совершенствование законодательства в области охраны окружающей среды и безопасности (в том числе выбросы загрязняющих веществ двигателями и грузами, удаление отходов, качество топлива, перевозка опасных грузов) |
(Meeting in June a Joint Eurostat-ECB WG incl. Quarterly Financial Accounts for the Government Sector) | (Совещание в июне Совместной рабочей группы Евростата-ЕЦБ, в том числе по вопросам квартальных финансовых счетов государственного сектора). |
Senior Executive Engineer (incl. Structural) | Старший инженер-исполнитель (в том числе по вопросам структуры) |
Railway bridge Erembodegem-Aalst Lock (incl.) | Железнодорожный мост Эрембодегем - шлюз Алст (включительно) |
) up to 1985 incl. former Federal territory, from 1991 whole Federal Republic of Germany | ) до 1985 года включительно - прежняя федеральная территория, после 1991 года - все территории Федеративной Республики Германии |
Limit Flemish region-Railway bridge Erembodegem (incl.) DENDER | Граница района Флемиш - железнодорожный мост Эрембодегем (включительно) |
I Edition - from the dinner on June 10 to the lunch on June 16 incl. | І-ое издание - 10.06 с ужина по 16.06. обед включительно. |
Calibrated section of Dendermonde-Dendermonde Lock (incl.) | Выправленный участок Дендермонд - шлюз Дендермонд (включительно) |