Or maybe it's because there's a tiger in our hotel room... which, incidentally, is completely destroyed. |
А, может, потому, что у нас тигр в номере... а номер, между прочим, разгромлен в пух и прах. |
And hundreds of thousands of children, incidentally, |
И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию. |
For one thing, it often happens spontaneously, intuitively, accidentally or incidentally. |
Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим. |
And so incidentally, if you want to reduce the amount of smell, clear-cutting your armpits is a very effective way of reducing the habitat for bacteria, and you'll find they remain less smelly for much longer. |
Между прочим, если вы хотите подавить запах, бритьё подмышек - очень эффективный способ уменьшить среду обитания бактерий - вы заметите, что подмышки начинают пахнуть гораздо позже. |
And this was, incidentally, published in 1949, in the leading textbook of malaria, called "Boyd's Malariology." |
И это было опубликовано, между прочим, в 1949 году в выдающейся книге по малярии, называемой «Маляриология Бойда». |
Incidentally, this witness broke the law in telling a blatant falsehood: according to him, soldiers fired intentionally on anyone who left the "pishpesh" door in the direction of the Jawalya corridor (p. 1,080). |
Между прочим, данный свидетель нарушил закон, сообщив явно ложную информацию: согласно его показаниям, солдаты преднамеренно стреляли в каждого, кто смог протиснуться через узкий вход в коридор Джавалия (стр. 1080). |
Incidentally, the difference between ideas and narratives: the idea is the cause that one believes in; and the narrative is the way to sell that cause - the propaganda, if you like, of the cause. |
Между прочим, разница между идеологией и историями: идея это то, во что люди верят, а история это то, как эта вера продается - можно сказать, пропаганда этой идеи. |
That's a record low, incidentally. |
Антирекорд, между прочим. |