Because not seeing other people is like an inch away from hiring a wedding band. |
Потому что нежелание встречаться с другими, это один шаг до выбора группы на свадьбу. |
That last inch is a nuclear warhead. |
Это последний шаг - ядерная боеголовка. |
Give her an inch... |
Пропусти ее на шаг... |
But you inch any closer to Pakistan, and I will have the FDA inspect your factories, find violations and ban imports. |
Но приблизитесь к Пакистану хоть на шаг, и я напущу на ваши фабрики федералов, найду нарушения и запрещу импорт. |
It has the same 60º profile as the ISO metric screw thread, but the characteristic dimensions of each UTS thread (outer diameter and pitch) were chosen as an inch fraction rather than a millimeter value. |
Резьба имеет идентичный 60º профиль, как в стандарте ИСО для метрических винтовых резьб, но характеристические параметры каждой UTS резьбы (внешний диаметр и шаг) были выбраны в дюймовых долях, а не в миллиметрах. |
When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch, I'll know something has changed. |
Когда я иду, делаю шаг, если я ошибся на треть сантиметра, я знаю, что что-то изменилось. |
Don't move an inch. |
Не двигайся ни на шаг. |
Yossi Vardi: This is one of the most popular viral advertisement of last year, known as the optical inch by Philips. |
Йосси Варди: Это одна из самых популярных реклам в прошлом году, известная как оптический дюйм Philips. Давайте поаплодируем Philips... (Аплодисменты) ...за этот шаг к человечности. |
And I will enjoy feeling you experience her by inch, piece by piece. |
И я с радостью прочувствую, как ты переживёшь её смерть... сантиметр за сантиметром, шаг за шагом. |
While in the case of Kashmir, the unimplemented resolutions are decades old, ironically, resolution 1397 was passed only three weeks ago, and yet we have not moved an inch towards its implementation. |
В то время как в случае с Кашмиром до сих пор не выполненные резолюции были приняты десятки лет назад, по иронии судьбы, резолюция 1397 была принята лишь три недели назад, и на сегодняшний день мы не продвинулись ни на шаг вперед в ее осуществлении. |
We simply must advance inch by inch each time and resolve to become more prudent. |
Просто мы должны каждый раз продвигаться шаг за шагом и действовать более осмотрительно. |
He wants to destroy me inch by inch. |
Он хочет уничтожить меня шаг за шагом. |
What they couldn't take by force, they're corrupting inch by inch! |
То, что они не могли взять силой, они захватывают сейчас, шаг за шагом! |
But does it require us to abandon the principles for which we're fighting and inch by inch resemble more the enemy we fight? |
Но требует ли война от нас отказа от тех убеждений за которые мы боремся, и без которых мы шаг за шагом превращаемся во врага, с которым воюем? |
And if I can get you to step into their shoes and walk an inch, one tiny inch, then imagine the kind of sociological analysis that you can do in all other aspects of your life. |
Но, если мне удалось заставить вас встать на их место и сделать даже ничтожный шаг, самый ничтожный, представьте какой глубины социологического анализа вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни? |
But I do what I can Inch by inch, step by step Mile by mile |
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин. |
You give an inch here, you give an inch there, you get caught up in the game. |
Шаг вправо, шаг влево и ты уже втянут в игру. |
It's inch by inch, until one day, you're alone with a bag of money, and you just... you reach in, and you're just so far from where you started. |
Шаг за шагом, Пока однажды ты не остаёшься один на один с мешком денег, и ты... ты втягиваешься, и ты уже не тот, что раньше. |
If we set aside a number of important developments that have taken place in the region recently and just concentrate on the peace process, we would still realize that the peace process has not moved an inch for almost a whole year. |
И если оставить в стороне ряд важных событий, которые недавно имели место в этом регионе, и сосредоточиться лишь на мирном процессе, то мы сделаем вывод о том, что за весь год мирный процесс не продвинулся вперед ни на шаг. |
And aggregated, these smaller interceptions could actually infiltrate all the roadborne pollution that now runs into the estuary system, up to a seven inch rain event, up to a hundred-year storm. |
Шаг за шагом, эти малые действия могут фактически привести к полному очищению уличных загрязнений, которые на данный момент попадают в канализацию, во время большинства осадков, вплоть до "столетних бурь". |
So when Ben came to work next door, you also saw the chance of him one day taking over the estate and maybe helping you and Mary inch towards redemption. |
И в том, что Бен начал работать по соседству вы тоже увидели шанс, что однажды поместье достанется ему, а вы тем самым станете на шаг ближе к искуплению. |
Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan? |
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя? |
When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch, I'll know something has changed. |
Когда я иду, делаю шаг, если я ошибся на треть сантиметра, я знаю, что что-то изменилось. |
And if I can get you to step into their shoes and walk an inch, one tiny inch, then imagine the kind of sociological analysis that you can do in all other aspects of your life. |
Но, если мне удалось заставить вас встать на их место и сделать даже ничтожный шаг, самый ничтожный, представьте какой глубины социологического анализа вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни? |
And aggregated, these smaller interceptions could actually infiltrate all the roadborne pollution that now runs into the estuary system, up to a seven inch rain event, up to a hundred-year storm. |
Шаг за шагом, эти малые действия могут фактически привести к полному очищению уличных загрязнений, которые на данный момент попадают в канализацию, во время большинства осадков, вплоть до "столетних бурь". |