| When even an inch separates us, I quiver with misery. | Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья. |
| With all my might, less than an inch. | Изо всех моих сил, немного меньше чем на дюйм. |
| Move an inch, and I won't hesitate to kill any of you. | Сдвиньтесь на дюйм, и я без колебаний убью любого из вас |
| Turn to an inch to the left. | Повернись на дюйм влево. |
| If I move it an inch, this place is going to light up with alarms. | Если я сдвину ее хоть на дюйм, включится сигнализация. |
| Its skin weighs a ton, it's an inch and a half thick, bullet-proof, as far as most guns are concerned. | Кожа толщиной 3,75 см весит тонну, пуленепробиваема почти для любого оружия. |
| It's about an inch in diameter. | Около З см в диаметре. |
| And extrapolating from the curve, I have determined that your piece came from a bottle with a base radius of a little over an inch... something like one of these apothecary bottles. | Исходя из кривой, я определил, что он был частью бутылки, радиусом не более З см... что-то вроде таких аптекарских бутылочек. |
| Weighs about 70 pounds, has a wire about an inch indiameter. | Массой около 32 кг, имеется провод около 2,5 см вдиаметре. |
| The handle is 1 inch long, 2.6 inches wide, 0.7 inch thick, each side is 1.5 inches. | Рукоять 2,5 см в длину, 6,6 см в ширину. |
| Inch of maggots in the old ones. | В самых старых - дюймовый слой опарышей. |
| Generally, all you will need is a high-density (1440 kilobytes) 3.5 inch floppy drive. | Если у вас обычная система, то все, что вам понадобиться - это 3.5 дюймовый дисковод (1440 килобайт). |
| For an extra 100, how can we not go with the 50 inch? | Добавим еще сотню и возьмем 50-ти дюймовый? |
| Listen, just, can you move your chair up an inch? | Слушай... может сдвинешь кресло на пару сантиметров? |
| There was an inch, and Rossi's done it. | Пару сантиметров, которыми воспользовался Росси. |
| lifted her skirt just an inch. | приподнял юбку на пару сантиметров. |
| Dune grass, the only vegetation here, provides virtually none, but just an inch beneath the surface of the sand, it is several degrees cooler. | Песколюбка - единственная растительность в округе - почти не отбрасывает тени, но под песком, всего лишь на глубине в пару сантиметров, прохладнее на несколько градусов. |
| They only took off an inch and a half. | Клянусь, их обрежут всего на пару сантиметров. |
| BL 6 inch Mk VII naval gun The British equivalent World War I naval gun modified for field use. | BL 6 inch Mk VII - британское морское орудие, адаптированное для сухопутных войск. |
| The Enfield No. Mk I was designed for use with the Cartridge S.A. Ball Revolver. inch Mk. | Револьвер Enfield No. 2 Mk I был разработан под патрон Cartridge S.A. Ball Revolver. inch Mk. |
| American sizes are defined in ANSI/ASME standard B18.3-1998 "Socket Cap, Shoulder, and Set Screws (Inch Series)". | Помимо метрических, используются также и дюймовые размеры ключей, которые определены в стандарте ANSI/ASME B18.3-1998 «Socket Cap, Shoulder, and Set Screws (Inch Series)». |
| BPI (Bits Per Inch) - linear or recording density - the value showing how tightly the data on the track is "packed". | BPI (Bits Per Inch) - линейная плотность (linear or recording density) - величина, показывающая, насколько плотно "упакованы" данные на дорожке. |
| In the Royal Navy, the Amphion-class submarine HMS Andrew was the last British submarine to be fitted with a deck gun (a QF 4 inch Mk XXIII). | В военно-морской флоте Великобритании подводная лодка класса Amphion «HMS Andrew» была последней британской подводной лодкой, оснащенной палубный орудием (en:QF 4 inch naval gun Mk XXIII). |
| Every square inch of the man is pierced. | Каждый сантиметр этого парня продырявлен. |
| I need to know when you're half an inch away. | Я хочу знать, когда у тебя останется 1 сантиметр. |
| And I will enjoy feeling you experience her by inch, piece by piece. | И я с радостью прочувствую, как ты переживёшь её смерть... сантиметр за сантиметром, шаг за шагом. |
| When you're being skinned inch by inch, you'll tell me everything. | Когда ты будешь освежован, сантиметр за сантиметром, ты скажешь мне все. |
| We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space like the Boston Shuffler could. | Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха. |
| If this bullet had struck even half an inch lower, we wouldn't be having this conversation. | Если бы эта пуля пролетела хотя бы на полдюйма ниже, мы бы уже не разговаривали. |
| Like, half an inch exposed. | Чтобы только полдюйма торчали. |
| A cup of coffee half an inch deep, in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air. | Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка. |
| The snow is not above half an inch anywhere. | Снега везде не более чем на полдюйма. |
| Push a fraction of an inch. | Введи только на полдюйма. |
| I heard your mama has more bacteria per square inch | Я слышала на квадратном сантиметре твоей мамы бактерий больше, чем под сиденьем унитаза. |
| One police officer per square inch. | По полицейскому на каждом квадратном сантиметре. |
| Every map I've ever seen, an inch is a mile. | На всех картах, которые я видел, в одном сантиметре был 1 километр. |
| Every powerless human inch of you. | О каждом твоем беспомощном человеческом сантиметре. |
| There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimetre. | В одном дюйме содержится 1440 твипов (или около 567 твипов в одном сантиметре). |
| If the bullet had been an inch to the right, it would've missed my spine and I would have walked out of here. | Пройди пуля сантиметром правее - она бы не попала в позвоночник, и я бы просто ушёл отсюда. |
| And I will enjoy feeling you experience her by inch, piece by piece. | И я с радостью прочувствую, как ты переживёшь её смерть... сантиметр за сантиметром, шаг за шагом. |
| (Carl), inch by inch we move up the wall. | (Карл) Сантиметр за сантиметром мы продвигаемся вверх по стене. |
| We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space like the Boston Shuffler could. | Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха. |
| Show courtesy to my rank or I'll cut your skin off inch by inch. | Давай ты начнешь проявлять уважение, или я порежу тебя сантиметр за сантиметром. |
| My country, Syria, which declares its positions candidly and clearly to the whole world without fear of blame, will not give up an inch of its occupied territories. | Моя страна, Сирия, которая открыто и честно заявляет о своих позициях перед всем миром, не боясь обвинений в том, что она сохраняет свою целостность, не отдаст и пяди своих оккупированных территорий. |
| As you are well aware, we do not tolerate anyone encroaching on the territory of our side even an inch. | Вам хорошо известно, что мы никому не уступим ни пяди нашей территории. |
| Georgia will never accept the loss of any part of its territory. Not only because its territory is not large, but also because what it has is incontestably its own - every square inch of it. | Грузия никогда не смирится с потерей любой части своей территории и не только потому, что она не так уж и велика, но еще и потому, что то, что у нас есть - это бесспорно наше - все до последней пяди. |
| We also declare that we will not give up an inch of our national soil. | Мы также заявляем о том, что не уступим ни пяди нашей национальной земли. |
| There's not an inch that doesn't have war if you look for it. | Здесь нет ни пяди земли, где бы не разворачивались настоящие баталии. |
| Because not seeing other people is like an inch away from hiring a wedding band. | Потому что нежелание встречаться с другими, это один шаг до выбора группы на свадьбу. |
| That last inch is a nuclear warhead. | Это последний шаг - ядерная боеголовка. |
| Give her an inch... | Пропусти ее на шаг... |
| And if I can get you to step into their shoes and walk an inch, one tiny inch, then imagine the kind of sociological analysis that you can do in all other aspects of your life. | Но, если мне удалось заставить вас встать на их место и сделать даже ничтожный шаг, самый ничтожный, представьте какой глубины социологического анализа вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни? |
| When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch, I'll know something has changed. | Когда я иду, делаю шаг, если я ошибся на треть сантиметра, я знаю, что что-то изменилось. |
| I didn't deviate an inch from the route, repeat, didn't deviate! | Мы ни на миллиметр не отклонились от намеченного маршрута. |
| I'm having my teeth shaved by a 25th of an inch. | Мне придётся сточить зубы на миллиметр. |
| Because the kitchen would collapse if you turned your head half an inch while you're talking to me. | Потому что на кухне все рухнет если ты повернешь свою голову хоть на миллиметр разговаривая со мной. |
| And she never budged an inch for anybody. | Никто не мог сдвинуть ее хоть на миллиметр. |
| From your beautiful toes, all the way up to your crusty nose, there's not an inch of you that I don't adore. | От носочков твоих милых ножек до облезшей на носу кожи расцеловал бы каждый миллиметр. |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места. |
| You move an inch and I'll kill you! | Если сдвинешься с места, я убью тебя! |
| Don't move an inch. | Для вас тут места нет. |
| And mind you, I'm six feet half an inch, Ratan is taller than me, and we have ample space in the front and ample space in the back in this particular car. | Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди. |
| And mind you, I'm six feet half an inch, Ratan is taller than me, and we have ample space in the front and ample space in the back in this particular car. | Уверяю вас, мой рост 6 футов и полдюйма, а Ратан ещё выше меня, и, тем не менее, в салоне этого автомобиля достаточно свободного места как сзади, так и впереди. |