The measure was an incentive for full compliance that, judiciously applied, would lead to enhanced performance and efficiency. |
Эта мера стимулирует полное соблюдение установленных требований и при разумном применении приведет к лучшим результатам и повышению эффективности. |
Reference was made to the quality of reporting as an incentive for donors to provide more soft-earmarked contributions. |
Было также отмечено качество представляемых документов, которое стимулирует доноров вносить все больше лишь частично резервированные взносы. |
Competition provides an incentive for firms to perform at their best, producing high-quality goods and services at the cheapest price. |
Конкуренция стимулирует фирмы к тому, чтобы работать наилучшим образом, производя высококачественные товары и услуги по самой дешевой цене. |
Inequality thus becomes an incentive for nuclear proliferation. |
Тем самым неравенство стимулирует ядерное распространение. |
That is neither an effective compensation scheme, nor does it provide any incentive to the Victoria Police to prevent further abuses. |
Эффективной системы компенсации не существует, и это никоим образом не стимулирует полицию Виктории к недопущению дальнейших злоупотреблений. |
The above situation has developed because there is little incentive for programme managers to do otherwise. |
Описанная выше ситуация сложилась из-за того, что практически ничто не стимулирует руководителей программ действовать по-иному. |
The language incentive also encouraged mobility, as staff with the necessary linguistic skills were more easily transferable. |
Поощрение за знание языков стимулирует также мобильность, поскольку сотрудников, обладающих необходимыми языковыми знаниями, легче переводить на другую работу. |
The World Food Programme continues to distribute food as an incentive for girls' school attendance and for teacher training. |
Мировая продовольственная программа продолжает распределять продукты питания, что стимулирует посещение школ девочками и подготовку преподавателей. |
It gives domestic and foreign capital owners incentive and confidence to invest in the economy. |
Это вселяет уверенность в национальных и иностранных инвесторов и стимулирует их к осуществлению инвестиций в экономику страны. |
Several speakers referred to the need to decrease illicit demand for artefacts and thereby reduce the incentive for trafficking in cultural property. |
Несколько выступавших говорили о необходимости снижения незаконного спроса на объекты культурного наследия, который стимулирует незаконный оборот культурных ценностей. |
As many States had not yet submitted initial reports, the list of issues provided an incentive for them to do so. |
Поскольку многие государства еще не представили первоначальные доклады, перечень вопросов стимулирует их к тому, чтобы сделать это. |
Economic growth depended on increased export earnings; at the same time, enhanced export opportunities were an incentive to foreign investment. |
В действительности экономический рост основывается на увеличении объема экспортных поступлений; при этом наличие более выгодных рынков экспорта стимулирует приток иностранных инвестиций. |
(b) Insufficient tax levels for logging companies, thus giving them an incentive to expand their activities even further; |
Ь) недостаточные уровни налогообложения лесозаготовительных компаний, что стимулирует их к дальнейшему расширению своей деятельности; |
Generally, the demands of consumption for paper, timber, metals and energy provide the incentive to exploit natural resources too quickly and too intensively. |
В общем плане потребительский спрос на бумагу, стройматериалы, металлы и энергию стимулирует слишком быстрое и слишком интенсивное использование природных ресурсов. |
The proposal contradicted the positive trends that he had noted and gave Member States no incentive to pay their assessments in full and on time. |
Это предложение противоречит позитивным тенденциям, которое отметил оратор, и не стимулирует государства-члены к полной и своевременной выплате взносов. |
Rate harmonization is expected to provide an incentive to donors to continue to assign resources through joint programming and multi-donor type funds, which imply increased efficiencies. |
Согласование ставок, как ожидается, стимулирует доноров к продолжению предоставления ресурсов в рамках механизма совместного программирования и многосторонних фондов, которые характеризуются более высокой эффективностью. |
The Working Group was of the opinion that the provision acted as an incentive for the United Nations to provide hard standing accommodation to military contingents. |
Рабочая группа придерживалась мнения о том, что это положение стимулирует Организацию Объединенных Наций предоставлять воинским контингентам стационарное жилье. |
His delegation was satisfied with that financial regulation, since it created an incentive for Member States to pay their contributions on time and in full. |
Его делегация удовлетворена этим финансовым положением, поскольку оно стимулирует государства-члены своевременно и в полном объеме выплачивать свои взносы. |
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. |
В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин. |
The critical feature in ensuring PPPs meet environmental standards is the contract: it is here where the private sector is given the incentive to comply with environmental standards. |
Важнейшим инструментом обеспечения выполнения участниками ПГЧС экологических требований служит контракт: именно он стимулирует представителей частного сектора к соблюдению природоохранных стандартов. |
Minimal understanding or awareness of their needs from educational institutions leads to apathy and a lack of incentive to continue with their education or career. |
Слабое понимание и осознание их потребностей в учебных заведениях ведет к апатии и не стимулирует желание продолжать свое образование или карьеру. |
When governments invest in, inter alia, protected areas, cultural assets, water and waste managements, this sends a signal to private investors and works as an incentive to take investment decisions towards greener outcomes. |
Когда государство вкладывает средства, например в охраняемые районы, культурное наследие, передовые технологии водопользования и удаления отходов, это посылает сигнал частным инвесторам и стимулирует их к принятию более экологичных инвестиционных решений. |
This is an incentive for institutions to care for as many children as possible and can be instrumental in keeping them separated from their parents without good cause. |
Это стимулирует учреждение содержать как можно больше детей и способствует необоснованному разлучению детей с родителями. |
That gives political elites little or no incentive to grant democratic representation, or the right to effective political participation, to citizens in exchange for their economic compliance as taxpayers. |
Это никоим образом не стимулирует политическую элиту к тому, чтобы дать гражданам право на демократическое представительство или на реальное участие в политической жизни в обмен на соблюдение ими своих экономических обязанностей налогоплательщиков. |
The low costs of copying not only expand the market, but also increase the incentive to command the largest share of a "digital goods market". |
Низкая стоимость копирования не только расширяет рынок, но и стимулирует захват максимально большой доли «рынка цифровых товаров». |