Английский - русский
Перевод слова Inappropriately
Вариант перевода Неуместно

Примеры в контексте "Inappropriately - Неуместно"

Примеры: Inappropriately - Неуместно
They both say Thomas Fletcher touched them inappropriately. Они обе говорят, что Томас Флетчер неуместно прикасался к ним.
The boy next to me is acting inappropriately. Парень, который сидит рядом со мной, ведёт себя неуместно.
Who apparently also touched her inappropriately. Парни из офиса, которые очевидно также неуместно ее трогали.
He's a lecherous masseur who touches me inappropriately. Он развратный массажист, который трогает меня неуместно.
Douglas Fargo, your Global Dynamics profile includes the phrase "inappropriately pushed button" 38 times. Дуглас Фарго, в вашем деле в Глобал Дайнэмикс фраза "неуместно нажата кнопка" содержится 38 раз.
Grace used work time inappropriately and when I caught her, I'd reprimand her. Грейс неуместно использовала своё рабочее время и когда я её поймала, то сделала ей выговор.
And the boy in the next row acts inappropriately for someone who's a child. И мальчик в соседнем ряду ведёт себя неуместно для своего возраста.
The provisions in the text articulating the right of self-determination for indigenous peoples inappropriately reproduced common article 1 of the International Covenants on Human Rights. В положениях текста, посвященных праву на самоопределение для коренных народов, неуместно воспроизводится общая статья 1 Международных пактов о правах человека.
As always, words are important, because they can easily be turned into weapons that boomerang on those who use them inappropriately. Как всегда слова важны, потому что их легко можно превратить в оружие, которое оборачивается против тех, кто использует их неуместно.
Some petitioners had inappropriately and falsely tried to link Morocco's handling of the situation in Western Sahara to the conflict in the Middle East. Некоторые петиционеры неуместно и ошибочно пытались связать действия Марокко по урегулированию положения в Западной Сахаре с конфликтом на Ближнем Востоке.
Has he ever acted inappropriately with her? Он когда-нибудь вел себя с ней неуместно?
You know Vivienne, the patient you've been inappropriately flirting with? Помнишь Вивиен, пациентка с которой ты неуместно флиртовал?
Regrettably, in his briefing, Mr. Serry inappropriately brought up internal events in Syria, although those events are outside his mandate and have no relation whatsoever to the Middle East peace process. К сожалению, в ходе своего брифинга г-н Серри неуместно заострил внимание на внутренних событиях в Сирии, хотя эти события не относятся к сфере его мандата и не имеют никакого отношения к ближневосточному мирному процессу.
As I say, I do always feel a little reluctant to ask for the floor on an occasion such as this because one does not want to be thought to react too heavily or inappropriately. Как я уже говорила, в такого рода случаях я несколько неохотно беру слово, потому что мне не хотелось мы произвести впечатление, будто я реагирую чересчур уж резко или неуместно.
It seemed like these mice were protected against stress, or they were inappropriately happy, however you want to call it. Казалось, эти мыши были защищены от стресса, или были неуместно счастливы, называйте, как хотите.
On February 10, 2004, an MP inappropriately joked with a detainee, and dared the detainee to throw a cup of water on him. 10 февраля 2004 года один из ВП неуместно пошутил над задержанным и спровоцировал последнего на то, что тот облил его водой из чашки.
The opportunity to touch me inappropriately? Возможность неуместно меня трогать?
The boss you touched inappropriately. Босс, которого ты неуместно трогал.
First, my delegation regrets that the delegation of Cuba continues inappropriately and incorrectly to label United States trade restrictions on Cuba as an act of genocide. Во-первых, моя делегация выражает сожаление по поводу того, что делегация Кубы продолжает неуместно и некорректно называть торговые ограничения, введенные Соединенными Штатами в отношении Кубы, актом геноцида.
My delegation regrets that the delegation from Cuba continues, year after year, to inappropriately and incorrectly label United States trade restrictions on Cuba as an act of genocide. Моя делегация выражает сожаление по поводу того, что делегация Кубы год за годом продолжает неуместно и некорректно называть торговые ограничения, введенные Соединенными Штатами в отношении Кубы, актом геноцида.
Moreover, the draft resolution once again inappropriately included a call for action by international financial institutions and unbalanced advocacy of "policy space" and made a broad request for debt relief while ignoring country-level commitments. Кроме того, проект резолюции вновь совершенно неуместно включает призыв к действиям со стороны международных финансовых учреждений и несбалансированную пропаганду в защиту «политического пространства» и содержит широко адресованную просьбу об облегчении долгового бремени, в то же время игнорируя обязательства на страновом уровне.