The Panel remains concerned about the fact that three forestry management contracts remain completely inactive. |
Группа по-прежнему обеспокоена тем, что три контракта на лесопользование остаются полностью недействующими. |
A large number of unrecorded units were discovered, although some registered units turned out to be inactive or completely liquidated. |
Было выявлено большое количество неучтенных единиц, часть же единиц, внесенных в регистр оказались недействующими или вовсе ликвидированными. |
In addition, UNCTAD implements approximately 190 UNDP-funded projects, of which about 100 are inactive. |
Кроме того, ЮНКТАД осуществляет приблизительно 190 проектов, финансируемых ПРООН; их них около 100 являются недействующими. |
They also requested better monitoring of inactive trust funds and trust funds in deficit. |
Они также просили обеспечить более качественный контроль за недействующими целевыми фондами и целевыми фондами, характеризующимися дефицитом. |
UNDP regularly follows up inactive trust funds with the relevant fund managers to obtain a decision from the donor on the utilization of the funds. |
ПРООН вместе с руководителями соответствующих фондов регулярно занимается недействующими целевыми фондами, с тем чтобы доноры принимали решения об использовании средств. |
In paragraph 146, the Board recommended that the Administration strengthen the internal controls over the inactive general trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed. |
В пункте 146 Комиссия рекомендовала администрации укрепить контроль за недействующими общими целевыми фондами и ускорить закрытие тех фондов, которые необходимо закрыть. |
The view was expressed that retro-reflectors should be mounted on all massive objects, including those that would become inactive after launch, which would enable greater accuracy in determining the position of orbital elements and increase the efficiency of collision avoidance manoeuvres. |
Было высказано мнение, что на всех массивных объектах, в том числе на тех, которые станут недействующими после запуска, следует устанавливать ретрорефлекторы, что позволит повысить точность определения позиции орбитальных элементов и эффективность маневров уклонения. |
Also, at the operational level, inactive trust funds are monitored and reported at the regional and central bureaux quarterly financial reviews conducted by the Bureau of Management. |
Кроме того, на оперативном уровне осуществляется контроль за недействующими целевыми фондами, и соответствующая информация представляется в рамках ежеквартальных финансовых обзоров региональных и центральных бюро, которые готовит Бюро по вопросам управления. |
UNDP also administers two other inactive funds: the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration and the United Nations Fund for Science and Technology for Development. |
ПРООН управляет также двумя другими недействующими фондами: Оборотным фондом Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов и Фондом Организации Объединенных Наций для науки и техники в целях развития. |
UNDP informed the Board that it had been taking decisive action and had been following up on inactive trust funds. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что ею предпринимались решительные действия и последующие меры в связи с недействующими целевыми фондами. |
Those candidates who could not be traced were considered inactive and would not be considered for any positions until they were located. |
Те кандидаты, с которыми не удалось связаться, были сочтены недействующими, и они не будут рассматриваться при заполнении каких-либо должностей до тех пор, пока их местонахождение не будет установлено. |
Concerning the audit of the administration of peacekeeping trust funds (A/58/613), she noted with concern that no guidelines had been promulgated for the management of those funds and that many funds with large balances were inactive. |
Касаясь проверки управления целевыми фондами для финансирования операций по поддержанию мира (А/58/613), выступающая с обеспокоенностью отмечает, что по вопросам управления такими фондами не имеется никаких инструкций и что многие фонды с крупными остатками средств являются недействующими. |
A total of 739 humanitarian applications worth $2,827 million had the status goods review list non-compliant or inactive. |
В общей сложности 739 заявок на экспорт гуманитарных товаров стоимостью 2827 млн. долл. США были сочтены не соответствующими позициям обзорного списка товаров или «недействующими». |