Примеры в контексте "Ina - Ина"

Примеры: Ina - Ина
I'm sorry my husband was rude to you, ina. Сожалею, мой муж был груб с тобой, Ина.
Ina, the woman has suffered enough already. Ина, женщине и так досталось.
Some 180 former employees of NIK have signed contracts of employment with INA. Порядка 180 бывших служащих НИК заключили трудовые договоры с ИНА.
If Ina divorces me, I lose all of her daddy's trust money. Если Ина со мной разведется, я потеряю все деньги ее отца.
Look it's just like I told you, Ina... Все было так, как я тебе говорил, Ина...
Me and Ina, we'll help you with the down payment. Я и Ина, можем помочь с начальным взносом.
That's just wonderful, my dear little Ina. Ина, дорогая моя, это же замечательно.
Ina said there's a bus every 15 minutes. Ина сказала, что автобусы ходят каждые 15 минут.
Well, when Ina comes to cook you Thanksgiving dinner, she can do as she pleases. Ну, когда Ина придет готовить твой ужин в День Благодарения, она сможет сделать это по-своему.
Similarly, like any INA student, they are offered careers guidance, the services of a social worker and psychological support. Как любому учащемуся ИНА им также обеспечивается помощь в форме профессиональной ориентации, социальной и педагогической поддержки.
They had four children: Ina, Maria-Gisela, Alexander and Friedrich-Wilhelm. У них было четверо детей: Ина, Мария-Гизела, Александр и Фридрих Вильгельм.
The INA mandates that the "alien shall have a reasonable opportunity to be present" at the deportation proceeding. Согласно ИНА, "иностранец должен иметь разумную возможность быть представленным" в процессе судопроизводства по делу о депортации.
In return, INA will hire all NIK employees for a four-month period. Со своей стороны ИНА возьмет на работу всех служащих НИК на четырехмесячный период.
Since 1991, INA has been under restructuring in view of its privatisation. С 1991 года в ИНА в связи с приватизацией идет процесс реструктуризации.
Under the INA, persons within the United States may seek refugee protection through a grant of asylum or withholding of deportation. Согласно ИНА, лица, находящиеся на территории Соединенных Штатов, могут добиваться защиты, предусмотренной для беженцев, путем предоставления им убежища или отсрочки депортации.
Look Ina, the boy's under a lot of stress for all sorts of reasons. Ина, мальчик переживает стресс по массе причин.
I know, Ina, I'm sorry. Я знаю, Ина, мне жаль.
Although INA agreed to employ all former employees of NIK, only 69 of the 191 interested employees are at present employed. Хотя ИНА согласилась принять на работу всех бывших служащих НИК, в настоящее время трудоустроены лишь 69 из 191 заинтересованного служащего.
Ina Frenkel, age 60, of Haifa Ина Френкель, 60 лет, Хайфа
The partnership is governed by the Management Committee, which consists of the representatives of MOL and INA, and all decisions are made on a consensual basis. Условия партнерства регулируются управленческим комитетом, который состоит из представителей МОЛ и ИНА, и все решения принимаются на основе консенсуса.
You know, seeing as you're not cooking tonight, I bet Ina would be really glad to see you. Знаешь, раз уж сегодня вы не заняты на кухне, уверен, Ина была бы рада вас повидать.
Hello Ina, what are you doing here? Здравствуй, Ина, что ты здесь делаешь?
The INA took on this responsibility in 1986 in close cooperation with the Ministry of Justice, by signing inter-institutional cooperation agreements. ИНА выполняет эту функцию с 1986 года в тесном сотрудничестве с Министерством юстиции благодаря подписанию соглашений о межведомственном сотрудничестве.
You've got to get out, Ina. Вы должны положить этому конец, Ина.
Ina, I know it's hard, but if you keep taking it... Ина, я знаю, как это тяжело, но если вы не перестанете...