| If Ina divorces me, I lose all of her daddy's trust money. | Если Ина со мной разведется, я потеряю все деньги ее отца. |
| Ina Frenkel, age 60, of Haifa | Ина Френкель, 60 лет, Хайфа |
| Gradual progress has been achieved in the negotiations regarding the transfer of ownership, assets and personnel of the NIK (local Serb) oil company to the INA (Croatian) oil company. | Постепенно продвигаются переговоры относительно перехода прав собственности, активов и штатов нефтяной компании НИК (компания местных сербов) к нефтяной компании ИНА (хорватская компания). |
| Are you all right, Ina? | Вы в порядке, Ина? |
| But no way do I want Cameron knowing that now, nor Ina. | Но я не хочу, чтобы ни Камерон, ни Ина узнали об этом. |
| The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and Nationality Act (INA). | Государственный департамент Соединенных Штатов разработал специальную процедуру проверки для практического осуществления этого положения Закона об иммиграции и гражданстве (ЗИГ). |
| Article 3 protection is a more limited form of protection than that afforded to aliens granted asylum under the Immigration and Nationality Act (INA). | ЗЗ. Защита по статье З представляет собой более ограниченную форму защиты по сравнению с защитой, предоставляемой иностранцам, которые получили убежище в соответствии с Законом об иммиграции и гражданстве (ЗИГ). |
| For certain classes of non-citizens (such as those who pose a threat to the national security), United States law requires that they be detained pending issuance of an administrative order of removal (see INA 236(c)). | В отношении некоторых групп неграждан (таких как неграждане, представляющие угрозу для национальной безопасности) законодательство Соединенных Штатов требует, чтобы они находились под стражей до принятия административного постановления об их удалении (см. ЗИГ, 236(с)). |
| Argentina, 2004 Act, article 43(c); Sweden, 1989 Act, section 9.2; and United States, INA, section 254(c). | Аргентина, Закон 2004 года, статья 43(с); Швеция, Закон 1989 года, раздел 9.2; и Соединенные Штаты, ЗИГ, раздел 254(с). |
| Certain non-citizens who have become public charges within five years of their entry into the United States (INA 237(a)(5); 8 USC 1227(a)(5)) | некоторых неграждан, которые стали бременем для общества в течение пяти лет с момента их въезда в Соединенные Штаты (ЗИГ 237(а)(5); 8 КСША 1227(а)(5)); |
| Ina, you know everything about me. | Инна, ты знаешь обо мне все. |
| Yes, Ina, I liked sleeping with you. | Да, Инна, я любил спать с тобой. |
| Belarus, Ms. Ina Vasilevskaya, First Secretary | Беларусь г-жа Инна Василевская, первый секретарь |
| There haven't been any complaints ever, Ina Kulej commented the reports to the Charer'97. | Никогда военкомат не предъявлял нам никаких претензий», - прокомментировала эту информацию пресс-центру Хартии'97 Инна Кулей. |
| As one of the protesters, Ina Syatkouskaya, told to the Charter'97, Lidziya Frantsava was found almost unconscious. She was obviously given some injections, because of which she was very sleepy. | Как сообщила пресс-центру Хартии одна из участниц голодовки Инна Сятковская, Лидию Францеву они застали в почти бессознательном состоянии - женщине явно делали какие-то уколы, от которых ее постоянно тянуло ко сну. |
| And Ina has a shop to run. | А Ине надо быть в магазине. |
| I've already given mine back to Ina. | Свой паспорт я уже вернула Ине. |
| Well, I'm sorry, but however angry you are with Ellie, or Ann Marie, don't take it out on Ina. | Извините, но как бы вы не злились на Элли или Энн-Мари, не надо срываться на Ине. |
| You'll break Ina's heart. | Ты разобьешь Ине сердце. |
| But we've got ourselves to look after and we're no good to Ina dead, are we? | Но нам надо подумать и о себе. Мертвыми мы Ине не пригодимся, согласна? |
| The Inter-institutional Employment Mediation Committee was also strengthened; it existed previously and was chaired by the MTSS and composed of the INA, the public universities, business and trade unions. | Кроме того, укрепила свои позиции существовавшая ранее и действующая под руководством МТСО Межведомственная комиссия по оказанию посреднических услуг в сфере занятости, в состав которой входят НИПО, государственные университеты, предприниматели и профсоюзы. |
| The INA has national specialist centres that can provide effective responses to the needs of the various production centres in non-traditional, relatively new areas, and flexible procedures, and technological development centres in mechanical engineering, microelectronics, IT and telecommunications and vehicle electronics. | НИПО располагает национальными специализированными центрами, которые позволяют эффективно удовлетворять потребности различных производственных секторов относительно новых нетрадиционных областей, учитывать специфические особенности и потребности центров технологического развития в сфере металломеханики, микроэлектроники, телематики и информатики. |
| During its first year of operation it assisted more than 3000 businesses with non-financial services provided by the MEIC and members of the network such as the Banco National, INA, PROCOMER and the Banco Popular. | В течение первого года деятельности была проведена работа с более чем 3000 предприятий, которым оказаны услуги нефинансового характера, предоставленные МЭПТ и такими участниками системы, как, например, Национальный банк, НИПО, ПРОКОМЕР и Народный банк. |
| For this purpose, the Centre has a rotating credit fund provided by IMAS, which finances ex-prisoners in buying the necessary equipment and materials to set up their own businesses, for which purpose it is compulsory to have passed the course in business management set by INA. | Для этого Центр имеет оборотный кредитный фонд, созданный за счет средств СИСП, из которого финансируется покупка освободившимися оборудования и материалов, необходимых для создания своего дела при условии прохождения в НИПО курса обучения предпринимательской деятельности. |
| During the afternoon, each participant attends a vocational training centre run by INA, in order to learn a trade which will enable him or her to survive without the need for crime, as well as receiving small business advice. | Во второй половине дня каждый участник посещает занятия в Центре профессионально-технического обучения НИПО, где он обучается профессии, которая позволит зарабатывать на жизнь, не совершая преступлений, а также получает подготовку для занятия мелким предпринимательством. |
| My father assumed it was Ina and I let him. | Мой отец обвинил в этом Ину, а я промолчал |
| And, anyway, what are you doing visiting Ina when you've got a hotel to run? | Кстати... Зачем ты навещала Ину, когда в гостинице есть дела? |
| I can't pretend to be Ina, I look nothing like her! | Я не могу выдать себя за Ину. Я совершенно на нее не похожа! |
| I cannot leave Ina. | Я не могу бросить Ину. |
| It makes me sick for Ina, too. | Мне тоже жалко Ину. |
| Paul. I don't care about drunken old men and grandma Ina. | Я не ухаживаю за пьяными стариками и старухами, Айна. |
| Ina left me, and, I went back to your mom. | Айна меня бросила, и я вернулся к маме. |
| We're like Jeffrey and Ina. | Мы как Джеффри и Айна из "Босоногой Графини". |
| Ina Garten is making brown butter cake today. | Айна Гартен делает шоколадный торт сегодня. |
| I think her name is Ina. | Кажется, ее зовут Айна. Ее зовут Ина. |
| During the same year, the Croatian national oil company INA expanded active in the Ardabil Province. | В том же году хорватская национальная нефтяная компания INA расширила свою деятельность в иранском остане Ардебиль. |
| Lehmer took a post as Director of the National Bureau of Standards' Institute for Numerical Analysis (INA), working with the Standards Western Automatic Computer (SWAC). | После увольнения Лемер занял пост директора Института численного анализа (INA) Национального бюро стандартов и работал на компьютере Standard's Western Automatic Computer (SWAC), который был установлен в INA. |
| From 1980 to 1983 he also worked at the Centre de la Cinématographie (CNC), and at the Institut national de l'audiovisuel (INA) at the National Radiodiffusion (service of archives). | С 1980 по 1983 год он работал в Национальном центре кинематографии (CNC) на государственную кинокомиссию (фр. Commission d'Avances sur Recettes) и в Национальном аудиовизуальном институте (INA) в радиоархивах. |
| French National Audiovisual Institute (INA). | Работал во французском Национальном институте аудиовизуальных коммуникаций (фр. INA). |
| What is great about this Absolute Poker, is that you can play ina "Two-Table" room for a bit of one on one action. | Что больш о этом абсолютном покере, что вы можете сыграть комнату «2-Таблицы» ina для бита одного на одном действии. |