I know, Ina, I'm sorry. | Я знаю, Ина, мне жаль. |
Ina, I know it's hard, but if you keep taking it... | Ина, я знаю, как это тяжело, но если вы не перестанете... |
I know you've never liked him, Ina, but just because you don't know him. | Я знаю Ина, он тебе никогда не нравился, но это потому что ты его не знаешь. |
Ina is living in Alzheimersville. | Ина живёт в Альцгеймер-бурге. |
The INA Oil Company, a fully State-owned company, performs all activities in the gas and oil branches. | Компания "ИНА Оил", полностью государственная компания, выполняет все операции в секторе газа и нефти. |
Council of Europe, Parliamentary Assembly, Recommendation 1504: Non-expulsion of long-term immigrants, 14 March 2001. United States, INA, sections 505(c)(2), 506(a)(2). | Совет Европы, Парламентская ассамблея, Рекомендация 1504: Невысылка долгосрочных иммигрантов, 14 марта 2001 года. Соединенные Штаты, ЗИГ, разделы 505(с)(2), 506(а)(2). |
United States statutory law concerning the expulsion of non-citizens generally appears in the Immigration and Nationality Act (INA), which is codified as title 8 of the United States Code (USC). | Статутное право Соединенных Штатов Америки, касающееся высылки неграждан, обычно содержится в Законе об иммиграции и гражданстве (ЗИГ), который кодифицирован в качестве титула 8 Кодекса Соединенных Штатов (КСША). |
Non-citizens lacking valid immigration documents to enter or be present in the United States (INA 212(a)(7); 8 USC 1182(a)(7)) | неграждане без действительных иммиграционных документов для въезда или пребывания в Соединенных Штатах Америки (ЗИГ 212(а)(7); 8 КСША 1182(а)(7)); |
Non-citizens likely to become a public charge (INA 212(a)(4); 8 USC H82(a)(4)) | неграждане, которые могут стать бременем для общества (ЗИГ 212(а)(4); 8 КСША 1182(а)(4)); |
The United States does not intend to expand the INA to allow for designation of domestic organizations. | Соединенные Штаты не планируют расширять сферу применения ЗИГ, с тем чтобы он охватывал вопрос об обозначении внутренних организаций. |
Ina, you know everything about me. | Инна, ты знаешь обо мне все. |
Ina: The LO is soooooooooooooo beautiful, many lie... | Инна: Спасибо сладкий Ui DAS IST wunderschön geworden... |
There haven't been any complaints ever, Ina Kulej commented the reports to the Charer'97. | Никогда военкомат не предъявлял нам никаких претензий», - прокомментировала эту информацию пресс-центру Хартии'97 Инна Кулей. |
But they want to present us as mental patients, told Ina Syatkouskaya to the press center of the Charter'97. | С нас же хотят сделать сумасшедших», - сообщила пресс-центру Хартии Инна Сятковская. |
As one of the protesters, Ina Syatkouskaya, told to the Charter'97, Lidziya Frantsava was found almost unconscious. She was obviously given some injections, because of which she was very sleepy. | Как сообщила пресс-центру Хартии одна из участниц голодовки Инна Сятковская, Лидию Францеву они застали в почти бессознательном состоянии - женщине явно делали какие-то уколы, от которых ее постоянно тянуло ко сну. |
And Ina has a shop to run. | А Ине надо быть в магазине. |
I've already given mine back to Ina. | Свой паспорт я уже вернула Ине. |
Can I have a glass of water for Ina, Sadie? | Сэйди, можете принести Ине стакан воды? |
I was just wondering about Ina. | Я просто спрашивала об Ине. |
But we've got ourselves to look after and we're no good to Ina dead, are we? | Но нам надо подумать и о себе. Мертвыми мы Ине не пригодимся, согласна? |
For the training of entrepreneurs, the INA implements measures through the Technology Training and Services Management Coordination Unit, which designs profiles and programmes in the following production sectors: graphics, textiles, tourism, electrical, food, trade and services, and craft trades. | На уровне подготовки предпринимателей НИПО проводит акции с помощью Координационного объединения по руководству подготовкой и оказанию технологических услуг, которое разрабатывает направления и программы в следующих производственных секторах: полиграфическая промышленность, текстильное производство, туризм, электроэнергетика, пищевая промышленность, торговля и услуги, народные промыслы. |
The INA has national specialist centres that can provide effective responses to the needs of the various production centres in non-traditional, relatively new areas, and flexible procedures, and technological development centres in mechanical engineering, microelectronics, IT and telecommunications and vehicle electronics. | НИПО располагает национальными специализированными центрами, которые позволяют эффективно удовлетворять потребности различных производственных секторов относительно новых нетрадиционных областей, учитывать специфические особенности и потребности центров технологического развития в сфере металломеханики, микроэлектроники, телематики и информатики. |
During its first year of operation it assisted more than 3000 businesses with non-financial services provided by the MEIC and members of the network such as the Banco National, INA, PROCOMER and the Banco Popular. | В течение первого года деятельности была проведена работа с более чем 3000 предприятий, которым оказаны услуги нефинансового характера, предоставленные МЭПТ и такими участниками системы, как, например, Национальный банк, НИПО, ПРОКОМЕР и Народный банк. |
Other institutions such as the INA, as governing body for vocational technical training, have succeeded in placing disabled persons, both in public workshops and in the job offers received. | Имеются и другие схожие с НИПО организации, которые способствуют выходу инвалидов на рынок труда, например, путем устройства в государственные мастерские либо охвата их различными учебными программами. |
Since 2001, the INA's Regional Management Coordination Unit has been running the National Plan for Training in Technical English. | Начиная с 2001 года Координационное объединение регионального управления НИПО реализует Национальный план профессиональной подготовки в области изучения технической лексики английского языка. |
And, anyway, what are you doing visiting Ina when you've got a hotel to run? | Кстати... Зачем ты навещала Ину, когда в гостинице есть дела? |
I can't pretend to be Ina, I look nothing like her! | Я не могу выдать себя за Ину. Я совершенно на нее не похожа! |
I've never cheated on Ina. | Я никогда не обманывал Ину. |
You know Ina Harries? | Вы знаете Ину Харрис? |
It makes me sick for Ina, too. | Мне тоже жалко Ину. |
Paul. I don't care about drunken old men and grandma Ina. | Я не ухаживаю за пьяными стариками и старухами, Айна. |
Ina left me, and, I went back to your mom. | Айна меня бросила, и я вернулся к маме. |
We're like Jeffrey and Ina. | Мы как Джеффри и Айна из "Босоногой Графини". |
Ina Garten is making brown butter cake today. | Айна Гартен делает шоколадный торт сегодня. |
I think her name is Ina. | Кажется, ее зовут Айна. Ее зовут Ина. |
During the same year, the Croatian national oil company INA expanded active in the Ardabil Province. | В том же году хорватская национальная нефтяная компания INA расширила свою деятельность в иранском остане Ардебиль. |
INA manages a regional network of 445 petrol stations in Croatia and neighboring countries. | Компании принадлежит сеть из 454 автозаправок под брендом «INA» в Хорватии и сопредельных странах. |
The Bophana Center took shape during the early 2000s with the support of the National Audiovisual Institute (INA). | Окончательно Центр Бопхана оформился в начале 2000-х при поддержке Национального института аудиовизуальных материалов Франции (INA). |
From 1980 to 1983 he also worked at the Centre de la Cinématographie (CNC), and at the Institut national de l'audiovisuel (INA) at the National Radiodiffusion (service of archives). | С 1980 по 1983 год он работал в Национальном центре кинематографии (CNC) на государственную кинокомиссию (фр. Commission d'Avances sur Recettes) и в Национальном аудиовизуальном институте (INA) в радиоархивах. |
French National Audiovisual Institute (INA). | Работал во французском Национальном институте аудиовизуальных коммуникаций (фр. INA). |