Английский - русский
Перевод слова Impatience
Вариант перевода Нетерпение

Примеры в контексте "Impatience - Нетерпение"

Примеры: Impatience - Нетерпение
No, it's impatience. Нет, это нетерпение.
You understand my impatience. Вы понимаете мое нетерпение.
And I share her impatience. И я разделяю ее нетерпение.
Your impatience is very distracting. Твое нетерпение очень отвлекает.
Her impatience is understandable. Ее нетерпение вполне объяснимо.
My tantrums, my impatience. Мои истерики, мое нетерпение.
We experience that impatience every day. Мы испытываем нетерпение каждый день.
Your impatience is uncharacteristic. Твое нетерпение не характерно.
It would be better to write: forgive my impatience. Лучше... "простите за мое нетерпение".
The judgement by Friedlander reflects the usual impatience of the legal mind with what is essentially a political and diplomatic process. Эти соображения Фридлендера отражают обычное нетерпение в юридической среде по отношению к тому, что является в основном политическим и дипломатическим процессом.
I understand the growing impatience in the international community and the need to demonstrate results for all the sacrifices that have been made and resources committed. Я понимаю растущее нетерпение международного сообщества и необходимость продемонстрировать результаты с учетом всех принесенных жертв и выделенных ресурсов.
That impatience will cause some to drive inconsiderately, others to overtake dangerously and yet others to speed excessively. Это нетерпение побуждает одних безответственно управлять автомобилем, других - совершать опасные перестроения на дороге, а третьих - чрезмерно превышать скорость.
You still have some impatience, impulsiveness. У вас все еще проявляется нетерпение, импульсивность.
More than anything, Patchi wanted to follow Juniper... and his impatience was beginning to show. Больше всего Пачи хотелось последовать за Джунипер, и его нетерпение начинало проявляться.
They respond to the expectations, indeed the impatience, of the international community. Они отражают ожидания и, я бы сказала, нетерпение международного сообщества.
At the end of the cold war our hopes were perhaps inspired by impatience. В конце «холодной войны» к нашим надеждам, возможно, примешивалось нетерпение.
We do understand the impatience shown by certain States in our forum regarding nuclear disarmament. Мы понимаем то нетерпение, которое демонстрируют у нас на форуме определенные государства по поводу ядерного разоружения.
So hammer home that impatience only hurts the overall cause. We're... Так что нетерпение может только навредить нашей главной цели.
The publication on 13 February 1995 of the indictments of 21 suspects against whom arrest warrants were issued only checked the impatience for a while. Предъявление 13 февраля 1995 года обвинений 21 подозреваемому, в отношении которых были выданы ордера на арест, лишь на какое-то время ослабило нетерпение.
If hopes are frustrated, impatience in the negotiating option can lead to desperation, to anger and to violence. Если надежды не оправдаются, то нетерпение в процессе переговоров может привести к отчаянию, к гневу и насилию.
We do understand the impatience shown by certain States regarding nuclear disarmament, but we believe that the problem cannot be solved by merely issuing fine-sounding declarations. Мы понимаем то нетерпение, которое демонстрируют определенные государства в связи с ядерным разоружением, но мы полагаем, что эта проблема не может быть решена исключительно при помощи красивых деклараций.
The letter indicated impatience of the stock owners who had long awaited the Electronic Industry В письме указывалось на нетерпение акционеров, которые уже давно ожидают поддержки со стороны Гражданской
The impatience with which those non-members present in this room who applied for membership await the decision of the Conference to receive them in their midst is fully understandable. Вполне понятно то нетерпение, с которым присутствующие здесь в зале нечлены, ходатайствовавшие о приеме в состав членов, ждут решения Конференции, принять их в наши ряды.
In meetings with the business community, trade unionists, young people and women's groups, I have found an impatience to move forward, rather than a sense of resignation that the country's problems are insurmountable. Встречаясь с деловыми людьми, с профсоюзными деятелями, с молодежью и с женскими группами, я находил скорее нетерпение продвигаться вперед, нежели чувство смирения с непреодолимостью проблем страны.
Though we are all eager to make adjustments to this most vital part of our Organization, whose working methods and composition, we surely agree, no longer adequately reflect today's United Nations, we must not yield to haste and impatience. Хотя мы все решительно настроены упорядочить этот наиболее важный элемент нашей Организации, чьи методы работы и состав более не отражают адекватным образом современное состояние Организации Объединенных Наций, и все, конечно, согласны с этим, мы не должны поддаваться спешке и проявлять нетерпение.