An immensely strong warrior, with force-blasts capable of cutting through planets. |
Очень сильный воин с силовыми выстрелами, способными прорезать планеты. |
His dependability proves immensely attractive to Moran. |
Болезнь оказала очень сильное влияние на становление личности Моравиа. |
Bart, noticing his sister's gloomy mood, lies to several popular school girls that Lisa is a friend of an immensely popular teen singer named Alaska Nebraska (voiced by Ellen Page). |
Барт, заметив мрачное настроение его сестры, говорит нескольким популярным школьницам, что Лиза является подругой очень популярной подростковой певицы Аляски Небраски. |
As many countries have newly embarked on the journey towards democracy, it can be immensely useful to share their experiences and to learn from one another in order to move forward. |
Поскольку теперь много новых стран встало на путь к демократии, очень полезным может оказаться обмен опытом и информацией в целях дальнейшего продвижения вперед. |
Volga muthal Ganga vare, the Malayalam translation, became immensely popular among the young intellectuals of Kerala and it continues to be one of the most influential books of its times. |
«Volga muthal Ganga vare» в переводе на малаялам стал очень популярным среди молодых интеллектуалов штата Керала, где продолжает оставаться одной из самых читаемых книг своего времени. |
It was dubbed "Heath Robinson" by the Wrens who operated it, after cartoonist William Heath Robinson, who drew immensely complicated mechanical devices for simple tasks, similar to (and somewhat predating) Rube Goldberg in the USA. |
Это было дублировано «Хит Робинсон» Крапивниками, которые управляли им после мультипликатора Уильяма Хита Робинсона, который потянул очень сложные механические устройства для простых задач, подобных Рьюбу Голдбергу в США. |
It would be an immensely encouraging sign of China's growing maturity if its leaders used this moment to look beyond the bitter past toward a new future with Japan. |
Если китайские лидеры используют этот момент, чтобы посмотреть сквозь горькое прошлое на новое будущее с Японией, это будет очень обнадеживающим признаком высокого уровня развития Китая. |
In several regions, deregulation and the breakup of State-run superstations have led to fragmentation and the growth of a large number of immensely popular independent radio stations. |
В некоторых регионах сокращение объема вмешательства государства в экономику и ликвидация государственных суперрадиостанций привели к дроблению в этом секторе и к стремительному росту количества очень популярных независимых радиостанций. |
Immensely strong power generations, captain. |
Очень мощный силовой генератор. |
There are 2 million internally displaced people, immensely vulnerable. |
Два миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами и находятся в очень уязвимом положении. |
Yes, it's an immensely popular movie. |
Да, это очень популярный фильм. |
I think he's enjoying the authority of it immensely. |
Я думаю, ему очень нравится полученная власть. |
If we could convert the engines, it's an immensely rich energy source. |
Если бы мы могли переделать двигатели, то это - очень богатый источник энергии. |
Because the Brontes are immensely rich. |
Потому, что Бронте очень богат. |
You will find that they are immensely superior to droids. |
Вы найдёте, что они имеют очень значительное превосходство над дроидами. |
It was deeply cynical, I thought, and immensely entertaining. |
Это было очень цинично и невероятно увлекательно. |
The country's irrational energy policy, based on immensely wasteful subsidies to consumers, must be fundamentally altered. |
Иррациональная энергетическая политика страны, на основе очень расточительных субсидий потребителям, должна быть принципиально изменена. |
True, that pursuit is a trait which is immensely contagious. |
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта. |
Then you can all thank me immensely. |
И вы сможете меня очень сильно поблагодарить. |
And we're immensely grateful for that, Laurie. |
И мы за это очень благодарны, Лори. |
He was immensely troubled by the tensions during the 1956 Melbourne Games. |
Его очень тревожила напряженность, которая существовала во время игр в Мельбурне в 1956 году. |
It is touching to hear that from someone whose country has suffered immensely from terrorism. |
Очень трогательно слышать это от человека, чья страна серьезно страдает от терроризма. |
If that means what I think it means... I enjoyed them immensely. |
Если это о том, о чём я думаю... то они мне очень нравились. |
As you know, I've found the program immensely helpful over the last few years, and my appreciation for that support's never wavered. |
Как ты знаешь, программа была очень важна для меня в последние несколько лет, и моя благодарность за эту поддержку никогда не ослабнет. |
Because I'm very tolerant, immensely tolerant and I want people to be the same with me. |
Я сама очень терпима, безмерно терпима, и хочу, чтобы люди так же себя вели по отношению ко мне. |