Английский - русский
Перевод слова Ills
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Ills - Проблемами"

Примеры: Ills - Проблемами
With our globalized economy and sophisticated technology, we can decide to end the age-old ills of extreme poverty and hunger. Глобализованная экономика и высокие технологии позволяют нам решительно покончить с вековыми проблемами крайней нищеты и голода.
Africa still suffers from many ills and can be considered a disaster-stricken continent. Африка по-прежнему сталкивается со многими проблемами и может считаться регионом бедствия.
The EU's members must above all recognize that Africa's ills have to be dealt with by Africans. Страны-члены ЕС должны прежде всего осознать, что с проблемами Африки нужно справляться самим африканцам.
Many developing countries are just beginning to appreciate the ills of pollution and unsustainable developmental activities. Многие развивающиеся страны только начинают сталкиваться с проблемами загрязнения окружающей среды и неустойчивого развития.
These challenges are aggravated by other ills that plague our day-to-day existence. Эта ситуация усугубляется другими проблемами, которые затрудняют наше каждодневное существование.
Natural and human activities exposed mountains and their inhabitants to the socio-economic ills of development, notably poverty, unemployment, human displacement, poor health and land degradation. В результате природных бедствий и деятельности человека горы и их население сталкиваются с такими социально-экономическими проблемами, связанными с отставанием в развитии, как нищета, безработица, массовые переселения, плохое здравоохранение и деградация земель.
This fight requires large investments to create jobs and well as financial aid from America and the UN to fight disease, illiteracy, and environmental ills. Эта битва требует крупных инвестиций для создания рабочих мест, а также финансовой помощи от Америки и ООН для борьбы с болезнями, безграмотностью и проблемами окружающей среды.
Efforts to combat those ills and to ensure respect for basic human rights can include a range of measures, including the timely delivery of food and medical support, rehabilitation and advocacy to victims. Усилия по борьбе с этими проблемами и обеспечению соблюдения основных прав человека включают в себя целый ряд мер, в том числе своевременную доставку продовольствия и медицинской помощи, реабилитацию и защиту прав жертв.
While illiteracy is more frequent among older members of the population, a situation which may be attributed to the failings and ills of the past, it still persists among young people between 15 and 24 years of age. Неграмотность, имеющая более широкое распространение среди населения старших возрастных групп и обусловленная недостатками и проблемами прошлого, проявляется и среди молодежи в возрасте 15-24 лет.
Jospin's program failed to diminish these twin ills primarily because French society is divided between a large public sector and a dynamic private sector, much of which is increasingly being driven outside the country because of high taxation and endless bureaucracy. Программа Жоспина оказалась не в состоянии справиться с этими основными проблемами в первую очередь потому, что французское общество сегодня разделено на гигантский государственный сектор и динамичный частный сектор, все в большей степени вытесняемый за пределы страны высокими налогами и нескончаемой бюрократией.
There are many social and economic problems facing the world, and we must attack these ills at their very roots. Мир сталкивается со многими социальными и экономическими проблемами, и мы должны искоренить основы существующих недугов.
Multilateralism offers a collective means of addressing the ills of globalization - what the Secretary-General has called the problems of uncivil society. Многосторонний подход обеспечивает коллективные средства для борьбы с отрицательными явлениями глобализации, которые Генеральный секретарь назвал проблемами нецивилизованного общества.
The North Atlantic right whale is listed as the most endangered species on the planet today because they are urban whales; they live along the east coast of North America, United States and Canada, and they have to deal with all these urban ills. Североатлантический кит занимает 1 место в списке животных под угрозой исчезновения сегодня, они, так называемые, городские киты; живут вдоль восточного побережья Северной Америки; США и Канады, и им приходится бороться с проблемами, которые создают города.
It should be recalled that the United Nations and its specialized agencies have, with the participation of the Member States, prepared a series of international instruments aimed at combating and eliminating the ills suffered by these groups. Следует упомянуть о том, что Организация Объединенных Наций и учреждения ее системы разработали с участием государств-членов ряд международных документов, с тем чтобы бороться с проблемами, с которыми приходится сталкиваться этим группам, и воспрепятствовать их распространению.
The North Atlantic right whale is listed as the most endangered species on the planet today because they are urban whales; they live along the east coast of North America, United States and Canada, and they have to deal with all these urban ills. Североатлантический кит занимает 1 место в списке животных под угрозой исчезновения сегодня, они, так называемые, городские киты; живут вдоль восточного побережья Северной Америки; США и Канады, и им приходится бороться с проблемами, которые создают города.