Английский - русский
Перевод слова Ill-health
Вариант перевода Плохое состояние здоровья

Примеры в контексте "Ill-health - Плохое состояние здоровья"

Примеры: Ill-health - Плохое состояние здоровья
He remained as curator until 1862, when ill-health forced his return to England. До 1862 года он продолжал работу куратора, пока плохое состояние здоровья не вынудило его вернуться в Англию.
Tennyson's career aspirations ended when his parents' age and ill-health obliged him to leave Cambridge to become their personal secretary. Его карьерные устремления закончились, когда плохое состояние здоровья и возраст его родителей, заставили его покинуть Кембридж, чтобы стать их личным секретарем.
Today, there is ample evidence that inadequate shelter and related services can cause and exacerbate ill-health and morbidity. Сегодня существует достаточно свидетельств тому, что неадекватное жилье и связанные с ним услуги могут вызывать и усугублять плохое состояние здоровья и заболеваемость.
Culturally and gender-sensitive approaches to sanitation must be developed, keeping in mind that lack of proper sanitation is a major cause of poverty through ill-health. Необходимо разработать учитывающие культурные и гендерные аспекты подходы к санитарии; плохое состояние здоровья является одной из основных причин нищеты.
And others have yet to be repatriated for reasons such as ill-health, serving prison sentences, involvement in court proceedings, or because they are missing. Вместе с тем по-прежнему существует необходимость в репатриации некоторых из них в силу таких причин, как плохое состояние здоровья, отбывание срока лишения свободы, нахождение под судом и следствием или в розыске.
She therefore advocated for an approach that is not narrowly focused on technical and medical solutions and that also addresses the underlying economic, social and cultural drivers of ill-health of women. В этой связи она выступила за применение подхода, который был бы направлен не только на решение технических и медицинских проблем, но и на устранение коренных экономических, социальных и культурных факторов, обусловливающих плохое состояние здоровья женщин.
Governments are further urged to formulate and implement complementary systems of universal social security and protection against external risks such as unstable labour markets, ill-health or climate conditions so that such risks are not borne alone by individuals or their families. Правительствам также настоятельно рекомендуется разработать и внедрить дополнительные меры в области всеобщего социального обеспечения и защиты от внешних рисков, таких как нестабильность рынков труда, плохое состояние здоровья или климатические условия, с тем чтобы этим рискам не подвергались только отдельные лица или семьи.
For example, the projected completion strategy dates may be impacted by unforeseen issues causing disruption to trials including the ill-health of some of our accused, the changing of Counsel during the proceedings, and an increased number of contempt cases brought before the Tribunal. Например, на предполагаемых сроках завершения стратегии осуществления работы могут сказаться непредвиденные моменты, приводящие к нарушению хода судебных процессов, в том числе плохое состояние здоровья некоторых обвиняемых, замена адвокатов защиты в ходе разбирательств, а также возросшее число случаев неуважения к Трибуналу.
This situation also applies when age and degree of ill-health are taken into account, which indicates that different demands are made on female and male relatives, a point that is clear from an inquiry report on jointly financed equalisation in the local government sector. Эта ситуация также применима к случаям, когда требуется учитывать возраст и плохое состояние здоровья, и это свидетельствует о различии в требованиях, предъявляемых к родственникам женщин и мужчин, что явствует из доклада о расследовании совместно финансируемых действий по обеспечению равенства в сфере местного самоуправления.
Poverty, ill-health and inadequate health care access are closely related, and it follows that economic progress depends on healthy citizens. Нищета, плохое состояние здоровья и отсутствие надлежащего доступа к медико-санитарным услугам тесно связаны между собой, и из этого следует, что экономический прогресс зависит от состояния здоровья граждан.
In the case against Jovica Stanišić and Franko Simatović, two of the highest ranking members of the State Security Service in Belgrade under Slobodan Milošević, the ill-health of the first accused continues to delay the case. Что касается дела Йовицы Станишича и Франко Симатовича, двух из наиболее высокопоставленных сотрудников службы государственной безопасности в Белграде при Слободане Милошевиче, то плохое состояние здоровья первого обвиняемого по-прежнему затягивает рассмотрение этого дела.
They include hunger, ill-health, or tiredness because the child worked too hard or walked to school much too long. К их числу относятся голод, плохое состояние здоровья и усталость ребенка, который приходит на занятия изнуренный тяжелым трудом или измученный дальней дорогой, которую ему пришлось пройти пешком до школы.
Ill-health and under-nutrition are important underlying factors for low school enrolment, absenteeism, poor classroom performance and early school dropout. Плохое состояние здоровья и недоедание - это важные подспудные причины низких показателей охвата детей школьным обучением, посещаемости, успеваемости, а также ухода из школы до завершения образования.
Some of Africa's perennial social problems continued to be exacerbated, and malnutrition, hunger, disease, ill-health and lack of shelter were still widespread. Некоторые из постоянных социальных проблем в Африке продолжали усугубляться, при этом по-прежнему были широко распространены такие явления, как недоедание, голод, высокая заболеваемость, плохое состояние здоровья и нехватка жилья.
More often than not, this ill-health and poor health-care is a symptom of poverty and discrimination. Как правило, плохое состояние здоровья и неудовлетворительное медицинское обслуживание являются симптомом бедности и дискриминации .
Recipients who are old, disabled or medically certified to be in ill-health are also entitled to other special grants to meet their special needs such as medically recommended diets and appliances. Получающие помощь по этой схеме пожилые люди, инвалиды или лица, плохое состояние здоровья которых удостоверено медицинским учреждением, также имеют право на некоторые другие специальные субсидии, предоставляемые в целях удовлетворения их особых потребностей, таких как предписанные врачом диеты и медицинские аппараты.
For example, when discrimination based on gender, ethnicity or any other ground denies a person access to health-care resources, the resulting ill-health is clearly a case of capability failure that should count as poverty because the lack of access to resources has played a role. Так, например, если дискриминация по признаку пола, этнического происхождения или на основании какого-либо другого признака препятствует доступу лица к медицинскому обслуживанию, то обусловленное этим фактором плохое состояние здоровья этого лица однозначно является следствием отсутствия у него соответствующих возможностей.
In addition, an annual long-term supplement is paid to those who are old, disabled or medically certified to be in ill-health and who have been receiving assistance continuously for more than 12 months for the replacement of household and durable goods. Кроме того, пожилым людям, инвалидам или лицам, плохое состояние здоровья которых удостоверено медицинским учреждением, а также лицам, непрерывно получавшим помощь более 12 месяцев, выплачивается ежегодная долговременная надбавка на замену бытовой утвари и товаров длительного пользования.