Development financial institutions that have responded to the resolution are the International Fund for Agriculture Development (IFAD) and the African Development Bank (ADB). |
На указанную резолюцию откликнулись такие учреждения, занимающиеся вопросами финансирования развития, как Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Африканский банк развития (АфБР). |
Since its inception, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has continued to accord due consideration to the promotion of cooperation with OIC member countries, which are both important contributors to the Fund's resources and recipients of IFAD assistance. |
С момента своего создания Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) продолжает уделять должное внимание расширению сотрудничества со странами - членами ОИК, которые являются как важными донорами, предоставляющими ресурсы Фонду, так и получателями помощи от МФСР. |
Ms. von Lilien-Waldau (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that the experience of IFAD in working with the poorest rural communities had led it to focus particular attention on indigenous peoples, who were among the poorest and most marginalized in the world. |
Г-жа фон Лилиен-Вальдау (Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)) говорит, что опыт работы МСФР с самыми малообеспеченными сельскими сообществами заставил Фонд обратить пристальное внимание на коренные народы, которые принадлежат к числу самых бедных и маргинализированных групп населения в мире. |
Ms. Von Lilien (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that the development and empowerment of indigenous peoples was critical to the work of IFAD. |
Г-жа Фон Лильен (Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)) говорит, что развитие и расширение прав и возможностей коренных народов крайне важно для МФСР. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Food Programme (WFP) also recognized the importance of the Year, and undertook specific projects for it, such as the IFAD study "Indigenous peoples in Latin America: IFAD policy and projects". |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Всемирная продовольственная программа (ВПР) также признали значение Международного года и осуществили специальные проекты, приуроченные к этому Году, такие, как исследование МФСР "Коренные народы в Латинской Америке: политика и проекты МФСР". |
The Forum urges IFAD to provide another grant for a second phase of the project, which will support specific follow-up projects in the regions related to indicators for the Millennium Development Goals. |
Форум настоятельно призывает Международный фонд сельскохозяйственного развития предоставить еще один грант на осуществление второго этапа проекта, направленного на поддержку конкретных последующих проектов в регионах, связанных с показателями для целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
With respect to multilateral financial assistance, the main sources for African countries are the World Bank Group, IMF, ADB, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the European Community. |
Что касается многосторонней финансовой помощи, то главными источниками ее для африканских стран являются Группа Всемирного бланка, МВФ, Африканский банк развития, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Европейское сообщество. |
His delegation commended the efforts to coordinate UNDP activities with other United Nations agencies such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD), UNFPA, UNICEF and the World Food Programme (WFP), particularly during the programming stage at the country and inter-country levels. |
Его делегация высоко оценивает усилия по координации деятельности ПРООН с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа (МПП), особенно в ходе этапа составления программ на страновом и межстрановом уровнях. |
Moreover, the survey did not cover other key clients such as the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and other parts of UNDP such as the units involved in the implementation of the Montreal Protocol and the Global Environment Facility. |
Кроме того, опросом не были охвачены другие важнейшие клиенты, такие, как Всемирный банк, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и другие компоненты ПРООН, например подразделения, участвующие в осуществлении Монреальского протокола и деятельности Глобального экологического фонда. |
UNDCP will be collaborating with other United Nations agencies, as well as with financial institutions, such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and ADB, to ensure the incorporation of a drug control component in their programmes, particularly in alternative development projects. |
ЮНДКП будет сотрудничать с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также с такими финансовыми учреждениями, как Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и АБР, с целью обеспечения включения компонента контроля над наркотиками в их программы, особенно в проекты в области альтернативного развития. |
The mobilization of co-financing was fully successful in that all the bilateral and multilateral banks (the World Bank, the African Development Bank (AfDB) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) are contributing. |
Судя по тому, что в настоящее время в совместном финансировании участвуют все двусторонние, а также многосторонние банки (Всемирный банк, Африканский банк развития (АфБР) и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), эта задача была полностью решена. |
UNOPS also supported the building of five bridges and five harbours in Sri Lanka, for partners that included the Governments of Spain and Greece and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). |
Кроме того, ЮНОПС поддерживало строительство пяти мостов и пяти портов в Шри-Ланке от имени партнеров, в число которых входят правительства Испании и Греции и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР). |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) maintains an open dialogue with the Government of Cuba, through its representatives in Italy, on all matters pertaining to rural development, agricultural production and food security in the country. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) поддерживает с правительством Кубы отношения открытого диалога через его представителей в Италии по всем вопросам, связанным с развитием сельских районов, производительностью сельского хозяйства и продовольственной безопасностью в стране. |
(e) The International Fund for Agricultural Development (IFAD) supported media and communication actions around microfinance in 2005 and desertification in 2006. |
ё) Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) оказывал поддержку деятельности средств массовой информации и коммуникации по вопросам микрофинансирования в 2005 году и опустынивания в 2006 году; |
In order to implement the recommendation that the Forum facilitate the further development of indicators sensitive to indigenous peoples, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) provided a grant to the secretariat of the Forum to support regional workshops on indicators. |
С целью реализации рекомендации о том, чтобы Форум содействовал дальнейшей разработке показателей, касающихся коренных народов, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) предоставил секретариату Форума грант для оказания поддержки в организации региональных семинаров по показателям. |
The implementing agencies of the MSPs are UNDP, which has directly allocated funds to eligible countries, and the World Bank which transferred the funds through the International Fund for Agricultural Development (IFAD) acting as executing agency. |
Учреждениями, ответственными за выполнение этих ПСМ, являются ПРООН, которая направляет средства соответствующим странам напрямую, и Всемирный банк, который переводит средства через Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), выступающий в роли учреждения-исполнителя проектов. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) is the one major operational fund of the United Nations system that would not be covered by the United Nations Development Group. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) - единственный из основных оперативных фондов системы Организации Объединенных Наций, который не будет охвачен Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
In February 2011, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) established the Indigenous Peoples' Forum, within the framework of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in order to implement its policy on engagement with indigenous peoples. |
В феврале 2011 года Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), исходя из Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, создал Форум по вопросам коренных народов для реализации своей политики взаимодействия с коренными народами. |
(c) Provide enhanced agricultural and pastoral livelihood opportunities through increased investment, the use of resistant seeds and species, rural extension services and new infrastructure (FAO, WFP, International Fund for Agricultural Development (IFAD)); |
с) обеспечение более широких возможностей получения средств к существованию в секторах земледелия и скотоводства на основе увеличения объема инвестиций, использования резистентных семян и видов, служб пропаганды сельскохозяйственных знаний и новых объектов инфраструктуры (ФАО, ВПП, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)); |
Ms. von Lilien-Waldau (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that the report of the Secretary-General contained in document A/60/165 rightly highlighted how improving the economic status of women could lead to a dramatic acceleration of rural development and the reduction of rural poverty. |
Г-жа фон Лилиен-Вальдау (Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)) говорит, что доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/60/165, весьма точно показывает, каким образом улучшение экономического положения женщин может привести к значительному ускорению сельскохозяйственного развития и сокращению масштабов нищеты в сельских районах. |
Examples of major institutions operating on the basis of the replenishment approach are the International Development Association (IDA), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the European Development Fund of the European Union, and the Global Environment Facility (GEF). |
К числу основных учреждений, действующих на основе системы восполнения средств, относятся Международная ассоциация развития (МАР), Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), Европейский фонд развития Европейского союза и Глобальный экологический фонд (ГЭФ). |
It is especially the regional development banks, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), UNDP and the World Bank that have been the main lending organizations for technical assistance and loans for agricultural and rural development projects in developing countries and economies in transition. |
В частности, региональные банки развития, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), ПРООН и Всемирный банк выступают в качестве ведущих учреждений, предоставляющих кредиты на техническую помощь и на осуществление проектов развития сельского хозяйства и сельских районов в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has assisted in the development of infrastructure linking small farmers to national and international markets and in small-scale resource management in marginal areas in the SADC countries. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) содействовал развитию инфраструктуры, способствующей выходу мелких фермеров на национальные и международные рынки, и развитию системы управления ресурсами на уровне мелких хозяйств в слаборазвитых районах в странах САДК. |
Notes also with appreciation the important role played by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in combating poverty and famine and Encourages the developed countries and Member States to continue providing their support to IFAD. |
отмечает также с удовлетворением важную роль, которую играет Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) в борьбе с нищетой и голодом, и призывает развитые страны и государства-члены продолжать оказывать помощь МФСР; |
Morocco - The International Fund for Agricultural Development ("IFAD") sponsored a 10-year project in the Eastern Region of Morocco (IFAD, 2003a). |
а) Марокко - Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) профинансировал рассчитанный на 10 лет проект в восточном регионе Марокко (МФСР, 2003а). |