Английский - русский
Перевод слова Ifad
Вариант перевода Международный фонд сельскохозяйственного развития

Примеры в контексте "Ifad - Международный фонд сельскохозяйственного развития"

Примеры: Ifad - Международный фонд сельскохозяйственного развития
UNCDF would continue to coordinate its work closely with other United Nations organizations active in microfinance such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the International Labour Organization (ILO). ФКРООН будет продолжать тесно координировать свою работу с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими деятельность в области микрофинансирования, такими, как Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Международная организация труда (МОТ).
Since its inception in 1978, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been supporting indigenous peoples living in remote rural areas through its loans and grants, as part of its mandate to reduce poverty. С момента своего создания в 1978 году Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) в контексте выполнения предоставленного ему мандата на деятельность в целях сокращения масштабов нищеты оказывает поддержку коренным народам, проживающим в отдаленных сельских районах, предоставляя им займы и безвозмездные субсидии.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) stated that with the rise in unemployment and consequent male migration away from rural areas, households headed by women are increasingly common. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) заявил, что с ростом безработицы и как следствие миграцией лиц мужского пола в городские районы растет число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.
In addition, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and ILO undertook a joint project to review good practices in the promotion of decent rural employment opportunities for youth. Кроме того, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и МОТ осуществили совместный проект по обзору передовой практики в области содействия созданию возможностей для достойной занятости в сельских районах для молодежи.
As part of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) engagement with indigenous peoples, the following activities were carried out in 2011, in order to raise public awareness of indigenous peoples' cultural diversity. В рамках своей работы с коренными народами в 2011 году Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) осуществил целый ряд мероприятий, направленных на привлечение внимания общественности к проблематике культурного разнообразия коренных народов.
As FAO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) point out in recent studies, reality challenges the market economy theory and its rule of supply and demand. Как отмечают в своих недавних исследованиях ФАО и Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД), реальность идет вразрез с теорией рыночной экономики и ее принципом спроса и предложения.
As part of broader resource mobilization in support of the implementation of the Convention, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) had expanded its access to Global Environmental Facility (GEF) resources. В качестве части усилий по более широкой мобилизации ресурсов с целью содействия осуществлению Конвенции Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД) расширил свой доступ к ресурсам Глобального экологического фонда (ГЭФ).
Ms. von Lilien-Waldau (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that indigenous peoples were among the poorest and most marginalized people in the world and were disproportionately represented among the rural poor. Г-жа фон Лильен-Вальдау (Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)) заявляет, что коренные народы принадлежат к самым бедным и наиболее маргинализированным слоям населения в мире и составляют несоразмерно высокий процент среди сельских бедняков.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) assisted in the development of rural energy systems and biofuel production, which benefited women through their labour-saving impact, the creation of employment and the provision of income-generating opportunities. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) оказал содействие в создании сельских систем энергоснабжения и в организации производства биотоплива, что помогло улучшить положение женщин благодаря снижению трудозатрат, созданию новых рабочих мест и стимулированию доходоприносящих видов деятельности.
Income Generation and Food Security for Rural Poor Households in South Lebanon -International Fund for Agricultural Development (IFAD) - 2001-2002 Формулирование доходов и продовольственная безопасность малоимущих сельских домашних хозяйств в Южном Ливане - Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) - 2001 - 2002 годы
In 2007, the International Fund for Agricultural Development, (IFAD) continued its engagement in working to enable indigenous peoples to enhance their role as agents in transforming their lives. В 2007 году Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) продолжал участвовать в деятельности, направленной на то, чтобы дать представителям коренных народов возможность самим преобразовывать свою жизнь.
UNIFEM and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) had recently completed a study on the gender-specific effects of climate change and environmental degradation on indigenous women, highlighting local adaptation strategies. ЮНИФЕМ и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) закончили недавно исследование о возможных последствиях изменения климата и экологической деградации для положения женщин из числа коренных народов, уделив в нем внимание применяемым на местах методам адаптации к новым условиям.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) is dedicated to reducing rural poverty through empowerment of rural people, with current emphasis on soil and water conservation. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) призван обеспечить уменьшение масштабов сельской бедности за счет наделения сельского населения соответствующими возможностями с уделением особого внимания на данном этапе сохранению почв и воды.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) noted that it had taken very seriously the call for support to the World Conference by providing a grant of almost $1 million for enabling the participation of indigenous peoples during and after the Conference. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) отметил, что он весьма серьезно относится к призыву о поддержке Всемирной конференции и предоставил грант на сумму почти 1 млн. долл. США в порядке содействия участию представителей коренных народов в мероприятиях во время и после окончания Конференции.
Other parties visited were the World Bank, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the European Commission (EC), and the Global Fund. В число других посещенных сторон вошли Всемирный банк, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), Европейская комиссия (ЕК) и Глобальный фонд.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) endorsed the initiative of Bhutan, and underlined the importance of happiness as a social and political objective, requiring social, political and economic measures for its realization. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) поддержал инициативу Бутана и подчеркнул важность счастья как социальной и политической цели, требующей для ее достижения принятия социальных, политических и экономических мер.
To provide rural youth with entrepreneurial skills and opportunities, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been implementing programmes in West and Central Africa and the Near East and North Africa. Для того чтобы обеспечить сельскую молодежь профессиональными навыками и возможностями, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) осуществляет программы в Западной и Центральной Африке, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The publication has given the opportunity to participate in different meetings and round tables on the subject of the right to food, especially with United Nations entities based in Rome (FAO, WFP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD)). Благодаря данной публикации организация получила возможность участвовать в различных совещаниях и заседаниях "за круглым столом" на тему о праве на питание, особенно в структурах Организации Объединенных Наций в Риме (ФАО, ВПП и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР)).
Representatives of international organizations, including the International Finance Corporation (IFC) Asset Management Company and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), revealed the scale of LDC investment needs in the infrastructure and agricultural sectors. Представители международных организаций, включая Компанию по управлению активами Международной финансовой корпорации (МФК) и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), продемонстрировали масштабы инвестиционных потребностей НРС в отраслях инфраструктуры и сельского хозяйства.
A number of other sources, including UNDP (from its own resources), the Capital Development Fund, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Government of Guatemala, have made additional resources available, bringing the total to $158 million. Средства предоставили и некоторые другие источники, в том числе сама ПРООН, Фонд капитального развития, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и правительство Гватемалы; общая сумма выделенных ресурсов составила 158 млн. долл. США.
The United Nations system, apart from the World Bank, has made available a US$ 10 million soft loan through the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and technical assistance grants of nearly US$ 40 million. Система Организации Объединенных Наций, не считая Всемирного банка, выделила через Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) льготные займы на сумму 10 млн. долл. США и субсидии, связанные с оказанием технической помощи, на сумму почти 40 млн. долл. США.
UNDP, UNICEF, ILO, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank had also initiated collaboration on poverty indicators and monitoring which has as its objectives to strengthen capacity to gather and analyse information on and develop indicators of social development. ПРООН, ЮНИСЕФ, МОТ, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Всемирный банк развернули также сотрудничество по определению показателей нищеты и обеспечению контроля, цель которого заключается в укреплении потенциала по сбору и анализу информации о социальном развитии и определении его показателей.
Similarly, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) considers that rural poverty alleviation is its sole mandate and that all its activities focus on this single goal. Аналогичным образом Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) считает, что его единственной задачей является сокращение нищеты в сельских районах и что вся его деятельность должна быть направлена на достижение этой единственной цели.
Organizations and agencies of the United Nations system, particularly FAO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), were encouraged to focus on applying specific science and technology measures to promote integrated land management in their programmes and activities. Организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций, в частности ФАО и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), поощрялись к тому, чтобы в рамках своих программ и мероприятий уделять особое внимание конкретным мерам научно-технического характера в целях поддержки комплексного управления земельными ресурсами.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has submitted to the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development a paper entitled "Experiences of micro-interventions for the alleviation of rural poverty". Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) представил Подготовительному комитету для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития документ, озаглавленный "Опыт проведения мероприятий на микроуровне в целях борьбы с нищетой в сельских районах".