According to this paper, great potential exists for biomass, wind, thermal solar and photovoltaic, while only limited potential can be ascribed to hydropower and geothermal energy sources. |
Согласно этому документу, существует значительный потенциал в области использования биомассы, развития ветровой энергетики и солнечной энергетики, в то время как гидроэнергетика и геотермальная энергетика располагают лишь ограниченными возможностями. |
Impacts of changes in water availability on other sectors such as hydropower, irrigation, tourism, fisheries, etc.; |
последствия изменений в обеспеченности водными ресурсами сказываются на положении в других секторах, таких как гидроэнергетика, ирригация, туризм, рыбное хозяйство и т.д.; |
Let us consider a country that has been deeply affected by severe drought, can no longer sustain itself because its hydropower is non-operational and its drinking water non-existent, and can no longer produce crops to feed its people. |
Представьте себе страну, которая глубоко затронута серьезной засухой, больше не может поддерживать свое существование, так как ее гидроэнергетика вышла из строя, у нее нет питьевой воды, и она не может больше выращивать урожаи, чтобы прокормить свое население. |
The current largest proportion of total primary renewable energy supply is solid biomass (United States, Canada, Russian Federation, Finland, Sweden), followed by hydropower (Canada, Norway, Russian Federation, Sweden, Austria). |
Наиболее значительная доля в общем объеме поставок первичных возобновляемых энергоресурсов в настоящее время принадлежит твердой биомассе (Соединенные Штаты, Канада, Российская Федерация, Финляндии, Швеция), за которой следует гидроэнергетика (Канада, Норвегия, Российская Федерация, Швеция, Австрия). |
The Commission emphasized the importance of water resources management, environmentally sustainable development and the initiatives and programmes in member States that aimed to preserve and restore natural resources, such as water supply, irrigation and hydropower, with incentives and other sustainable development tools. |
Комиссия подчеркнула важность рационального использования водных ресурсов, экологически устойчивого развития, а также инициатив и программ в странах-членах, которые направлены на сохранение и восстановление природных ресурсов, таких как водоснабжение, ирригация и гидроэнергетика, со стимулами и другими инструментами устойчивого развития. |
(a) Improved macroeconomic management and governance, through macroeconomic systems, legislation and civil service reform that reflect the Government's new role in the emerging market economy, and the promotion and management of foreign investments in key sectors, such as hydropower and minerals; |
а) совершенствование руководства и управления на макроэкономическом уровне путем проведения реформы макроэкономических систем, законодательства и гражданской службы с учетом новой роли правительства в зарождающейся рыночной экономике и стимулирования иностранных инвестиций в ключевых секторах, таких, как гидроэнергетика и добыча полезных ископаемых, и управления ими; |
Hydropower has the potential to contribute to efforts towards reducing greenhouse gas emissions. |
Гидроэнергетика может способствовать усилиям в направлении сокращения выброса парниковых газов. |
Hydropower, which is the highest revenue earner for Bhutan, will also be adversely impacted. |
Гидроэнергетика, которая приносит Бутану самые большие доходы, также пострадает. |
Hydropower is heavily reliant on water inflows and, hence, to precipitation and the upstream management of resources. |
Гидроэнергетика в значительной степени зависит от притока воды, а, следовательно, от выпадения осадков и начальной стадии управления ресурсами. |
Hydropower is another option that may be considered on a regional basis. |
Еще одним вариантом, который может быть рассмотрен на региональной основе, является гидроэнергетика. |
Hydropower was a key component in Peru's energy infrastructure. |
Одним из главных компонентов энергетической инфраструктуры Перу является гидроэнергетика. |
Hydropower and sustainable development: the way forward |
Гидроэнергетика и устойчивое развитие: путь для продвижения вперед |
The hydropower is more significant. |
Более важное значение имеет гидроэнергетика. |
In water-scarce regions, the possibility of drought-proofing the crop production must however be coordinated with other uses of passing water (municipal uses, industry, hydropower). |
В засушливых районах меры, принимаемые в целях защиты сельскохозяйственного производства от последствий возможной засухи, следует принимать с учетом других потребностей, покрываемых за счет стока (коммунальное водопользование, промышленность, гидроэнергетика). |
The Committee indicated that hydropower offered opportunities for "storage" in an integrated system feeding a grid, which could fill the gap from intermittent thermal, solar and wind energy. |
Комитет указал, что гидроэнергетика обеспечивает возможность «хранения» в рамках комплексной системы, входящей в сеть, которая может восполнить пробелы, образующиеся вследствие прерывистого режима работы энергетических объектов, работающих на тепловой энергии и энергии солнца и ветра. |
Renewable energy sources: solar power engineering, small hydropower engineering, hydrogenic engineering etc. |
Возобновляемые источники энергии: солнечная энергия, малая гидроэнергетика, водородная техника и др. |
Integrate sectoral water strategies/policies (e.g., agriculture, hydropower generation, forest and water) and ensure that incentives/subsidies do not conflict with or damage other sectors. |
Интегрировать стратегии/политику различных секторов (например, таких как сельское хозяйство, гидроэнергетика, лесное хозяйство и водное хозяйство) в отношении водных ресурсов и обеспечить, чтобы применение стимулов/субсидий не приводило к конфликту с другими секторами или нанесению им ущерба. |
and hydropower is an excellent complement to intermittent electric sources, the development of hydropower will be constrained by environmental and social concerns, particularly for projects that would flood large areas. |
а гидроэнергетика представляет собой отличное дополнение к регулируемым источникам электроэнергии, развитие гидроэнергетики представляется проблематичным в силу экологических и социальных факторов, особенно проектов, реализация которых приведет к затоплению больших площадей. |
The Committee noted that only about one third of the worldwide potential hydropower resources was currently exploited, albeit the remaining potential varied by region and, in many cases, hydropower was cost-effective compared with thermal power for electricity generation. |
Комитет отметил, что в настоящее время используется всего около одной трети мировых потенциальных ресурсов гидроэнергии, при этом остальная часть потенциальных ресурсов неравномерно распределена между регионами и во многих случаях гидроэнергетика рентабельнее по сравнению с производством электроэнергии на тепловых станциях. |
As there remains considerable resource potential, particularly in the developing regions, hydropower can make a significant contribution to sustainable development when all these aspects are carefully managed. |
Поскольку гидроэнергетика по-прежнему таит в себе огромный ресурсный потенциал, особенно в развивающихся странах, она может внести существенный вклад в обеспечение устойчивого развития при должном учете всех этих аспектов. |
Hydropower: hydropower development is a top priority in most of the countries of the Commonwealth with significant water resources. |
Гидроэнергетика: развитие гидроэнергетики является важнейшим приоритетом в области развития возобновляемых источников энергии в большинстве стран СНГ, обладающих значительными водными ресурсами. |