Because of geographical limitations for its use and generally high capital costs, hydropower achieved a smaller market share as compared to coal-fired power stations. |
В результате геологических ограничений использования и высоких капитальных издержек гидроэнергия завоевала небольшой участок рынка в сравнении с угольными электростанциями. |
The other main options examined are fossil fuels, hydropower and renewables. |
Другие основные исследуемые варианты - это ископаемое топливо, гидроэнергия и возобновляемые источники. |
Its only sizable internal energy resource is hydropower. |
Ее единственным существенным внутренним энергоресурсом является гидроэнергия. |
A number of countries including Mexico reported increased use of renewable energy, such as solar and hydropower. |
Ряд стран, в том числе Мексика, сообщили об увеличении использования возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная и гидроэнергия. |
Use of renewable resources, especially hydropower, is dominant in New Zealand. |
В Новой Зеландии доминируют возобновляемые источники энергии, прежде всего гидроэнергия. |
Iceland has for decades placed special emphasis on the utilization of clean and renewable energy sources, such as geothermal energy and hydropower. |
На протяжении десятилетий Исландия уделяет особое внимание использованию чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как геотермальная энергия и гидроэнергия. |
The developmental and environmental potential of these platforms is even more strategic if they are based on RETs such as hydropower or locally produced biofuels. |
Потенциал таких платформ с точки зрения развития и экологии имеет еще более стратегический характер, если они основываются на таких ТВЭ, как гидроэнергия или биотопливо местного производства. |
Geothermal energy and hydropower accounted for over 70 per cent of Iceland's primary energy consumption. |
Свыше 70 процентов потребляемой первичной электроэнергии в Исландии составляют геотермальная энергия и гидроэнергия. |
The renewable sources of greatest interest continue to be solar, wind, biomass and hydropower. |
Наибольший интерес по-прежнему вызывают такие источники возобновляемой энергии, как солнечная энергия, энергия ветра, биомасса и гидроэнергия. |
Guyana reported sufficient reserves of renewable energy sources such as hydropower, biomass, solar, wind and biogas. |
Гайана сообщила о значительных запасах источников возобновляемой энергии, таких, как гидроэнергия, биомасса, солнечная энергия, энергия ветра и биогаз. |
Taken together, fossil fuels provide some 80 per cent of global energy needs, while fuelwood, hydropower and nuclear energy provide the rest. |
В совокупности ископаемое топливо обеспечивает около 80% глобальных энергопотребностей, а остальное покрывают древесное топливо, гидроэнергия и ядерная энергия. |
The remaining 17 per cent comes from other energy sources such as nuclear energy, hydropower or renewable sources. |
Оставшиеся 17% приходятся на другие источники энергии, такие, как ядерная энергия, гидроэнергия или возобновляемые источники энергии. |
Current projects cover a variety of areas, including the following: national energy sector reviews, energy conservation, petroleum exploration, coal mining, wood fuels, hydropower and new and renewable sources of energy. |
В настоящее время проекты ПРООН осуществляются в целом ряде областей, таких, как проведение обзоров состояния национальных секторов энергетики, энергосбережение, разведка месторождений нефти, добыча угля, древесные виды топлива, гидроэнергия и новые и возобновляемые источники энергии. |
For several Parties, biomass was most important, and for a few Parties hydropower was the main source. |
Для ряда Сторон основным источником энергии является биомасса, а для двух Сторон таким источником является гидроэнергия. |
In view of the immense energy resources of SPECA countries - in both fossil fuel and renewable sources, such as hydropower, solar power and wind power - full participation in these processes is of great importance for the energy security of the future. |
С учетом огромных энергоресурсов стран СПЕКА как в виде ископаемых видов топлива, так и возобновляемых источников, таких, как гидроэнергия, солнечная энергия и энергия ветра, всестороннее участие в этих процессах имеет весьма важное значение для энергетической безопасности будущего. |
Yet very little is being done to curb such wasteful use of a depleting resource, while the development of renewable resources, such as hydropower, meets with all kinds of objections. |
Тем не менее делается очень мало для того, чтобы ограничить такое нерациональное использование исчерпываемых ресурсов, в то время как освоение возобновляемых ресурсов, таких, как гидроэнергия, наталкивается на всевозможные возражения. |
The demand for coal will decrease by 30%, which will be compensated by a rapid increase in the demand for natural gas (72%) and other fuels, such as nuclear, hydropower, renewable energy (24%). |
Спрос на уголь возрастет на 30%, что, однако, будет компенсировано быстрым увеличением спроса на природный газ (72%) и другие виды топлива, такие, как атомная энергия, гидроэнергия и возобновляемые источники энергии (24%). |
With that intention we will voluntarily reduce to zero the deforestation of the primordial natural forests and will alter our present energy matrix so that by 2021 renewable non-conventional energy, hydropower and biofuels will account for at least 40 per cent of the energy consumed in the country. |
Руководствуясь этим намерением, мы добровольно полностью прекратим вырубку девственных природных лесов и изменим наш нынешний энергобаланс, с т ем чтобы к 2021 году возобновляемые нетрадиционные виды энергии, гидроэнергия и биотопливо составляли, как минимум, 40 процентов всей энергии, потребляемой в стране. |
For several Parties (Benin, Cambodia, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), biomass (mainly fuel wood) was most important, and for a few Parties (Kyrgyzstan, Namibia) hydropower was the main source. |
Для ряда Сторон (Бенин, Гвинея, Камбоджа, Кения, Уганда, Эритрея) основным источником энергии является биомасса (главным образом топливная древесина), а для двух Сторон (Кыргызстан, Намибия) таким источником является гидроэнергия. |
Underlines that mountain regions offer a wealth of vital resources like water, timber, minerals and energy resources, particularly renewable energy resources, such as hydropower, wind and geothermal power; |
обращает особое внимание на то, что горные регионы являются богатейшим источником жизненно важных ресурсов, таких, как вода, древесина, минеральное сырье и энергетические ресурсы, особенно возобновляемые энергетические ресурсы, такие, как гидроэнергия, энергия ветра и геотермальная энергия; |
Hydropower is the second biggest power source in the fuel balance for electricity, surpassed only by coal. |
Гидроэнергия является вторым по удельному весу в топливном балансе электроэнергетики энергоресурсом, уступая лишь углю. |
Hydropower is by far the most important renewable source of energy for electric-power generation. |
Гидроэнергия пока еще является наиболее важным возобновляемым источником, который используется для производства электроэнергии. |
Hydropower represents an important source of energy, accounting for some 20 per cent of world electricity supply. |
Гидроэнергия представляет собой один из важных источников энергии, обеспечивая около 20 процентов мирового производства электроэнергии. |
Hydropower is the major source of renewable energy, and several Parties reported on the potential for further expansion of renewable resources. |
Важным источником возобновляемой энергии является гидроэнергия, и несколько Сторон сообщили о наличии у них потенциала возможностей для еще более широкого использования возобновляемых ресурсов. |
Hydropower is clean and renewable energy, but the required investments are often of such a magnitude that aid can cover only a minor share. |
Гидроэнергия является чистым и возобновляемым источником энергии, но инвестиции зачастую требуются в таких масштабах, что помощь может обеспечить лишь их малую долю. |