Currently, hydropower is the core development area in Kyrgyzstan's power industry. |
В настоящее время, гидроэнергетика является основным направлением развития энергетической отрасли Кыргызстана. |
Recreation, navigation, and hydropower generation all require the preservation of adequate amounts of water. |
Отдых, судоходство и гидроэнергетика также требют достаточных объемов воды. |
Brazil's main source of electricity comes from hydropower, providing roughly 95 per cent of the country's electrical energy. |
В Бразилии основным источником выработки электроэнергии является гидроэнергетика, которая обеспечивает приблизительно 95 процентов электроэнергии страны. |
Nonetheless, there are environmental and social drawbacks associated with hydropower, especially the effect of dams and reservoirs on river ecosystems. |
Вместе с тем гидроэнергетика имеет ряд экологических и социальных недостатков, особенно связанных с последствиями сооружения плотин и водохранилищ для состояния речных экосистем. |
Small hydropower is considered critical for many developing countries and is usually reported and tracked separately in policy and market contexts. |
Считается, что малая гидроэнергетика имеет критически важное значение для многих развивающихся стран, и, как правило, данные по ней приводятся и отслеживаются отдельно в политическом и рыночном контексте. |
Bhutan's small economy is dominated by the hydropower industry. |
Господствующее место в небольшой по масштабам экономике Бутана занимает гидроэнергетика. |
Cooperative frameworks are provided, where requested by all relevant parties, for dialogue on transboundary waters and infrastructure development (e.g., hydropower). |
По соответствующей просьбе всех заинтересованных сторон обеспечены совместные рамочные механизмы для проведения диалога по вопросам, касающимся трансграничных вод и развития инфраструктуры (например, гидроэнергетика). |
For example, UNICEF facilitated a conference in Afghanistan in April 2002 that addressed problems of water management for domestic water supply, agriculture and hydropower. |
Так, например, ЮНИСЕФ оказал содействие в проведении в апреле 2002 года в Афганистане конференции, на которой рассматривались проблемы рационального использования водных ресурсов в таких областях, как водоснабжение населения, сельское хозяйство и гидроэнергетика. |
The water sector is highly vulnerable, particularly because it affects and is affected by other sectors, such as agriculture, health and hydropower. |
Водохозяйственный сектор характеризуется высокой степенью уязвимости, в частности ввиду того, что он оказывает влияние и сам подвержен влиянию со стороны других таких секторов, как сельское хозяйство, здравоохранение и гидроэнергетика. |
Renewable energy consumption is presented by hydropower, geothermal and biomass (i.e. wood fuel). |
К таким источникам относятся гидроэнергетика, геотермальная энергия и энергия биомассы (например, древесного топлива). |
The promotion of large-scale technologies, whether these are nuclear energy, large-scale bioenergy or large-scale hydropower technologies, should be discouraged. |
Следует отказываться от продвижения крупномасштабных технологий в области энергетики, будь то ядерная технология, био- или гидроэнергетика. |
Alternative water resource development scenarios (e.g., hydropower, desalinization) and their environmental impacts are assessed in the context of local and national development strategies. |
Альтернативные сценарии освоения водных ресурсов (например, гидроэнергетика, опреснение) и связанные с ними экологические последствия анализируются в контексте местных и национальных стратегий развития. |
New and renewable sources of energy, such as onshore wind, geothermal, small hydropower, biomass and solar photovoltaic, are becoming competitive in some regions. |
Новые возобновляемые источники энергии, такие как наземный ветер, геотермальная энергия, малая гидроэнергетика и биомасса, становятся в настоящее время конкурентоспособными в некоторых регионах мира. |
Energy for much of the global population comes from biomass; hydropower depends on significant and regular water flow, and is affected by deforestation and siltation of catchments; and fresh water is critical for drinking, sanitation, cooking and agriculture. |
Для большой части мирового населения энергия добывается из биомассы; гидроэнергетика зависит от наличия значительного и регулярного потока воды и страдает от обезлесения и расположения водосборных бассейнов; при этом пресная вода имеет жизненно важное значение для питья, санитарии, приготовления пищи и ведения сельского хозяйства. |
India's development financing is mostly in the form of grants, loans, and credit lines allocated to the agricultural and infrastructure sectors (electricity, hydropower and railways). |
Индия финансирует проекты развития главным образом в форме дотаций, кредитов и кредитных линий сельскохозяйственному и инфраструктурному секторам (электроэнергия, гидроэнергетика и железные дороги). |
In some places more hydropower may be developed, but the easiest way to meet the increased demand dictated by population increase and economic expansion will generally be through the burning of more fossil fuels, notably coal and gas. |
В некоторых местах может получить развитие гидроэнергетика, но самый простой путь удовлетворения растущих потребностей, диктуемых увеличением народонаселения и экономической экспансией, будет в основном сжигание все большего количества расщепляющихся материалов, особенно угля и газа. |
Technical cooperation was also provided to developing countries in such areas as new and renewable sources of energy, solar energy, small-scale hydropower, sustainable energy plans, water supply and water quality. |
Развивающимся странам оказывалось также техническое содействие в таких областях, как новые и возобновляемые источники энергии, солнечная энергия, мелкомасштабная гидроэнергетика, планы устойчивого развития энергетики, водоснабжение и качество воды. |
Measures to mitigate climate change, such as investments in clean technologies (e.g. hydropower, wind power), agro-fuel production, forest conservation projects or the restoration of marshlands, are also predicted to cause significant levels of internal displacement. |
Меры по смягчению последствий изменения климата, как, например, инвестирование в экологически чистые технологии (гидроэнергетика, энергия ветра), производство биотоплива, проекты сохранения лесных ресурсов или восстановления заболоченных местностей, приведут также, по прогнозам, к существенному внутреннему перемещению населения. |
We pledge to work in determined and concerted action to ensure that sustainable hydropower is harnessed for poverty reduction and for the achievement of the Millennium Development Goals and Johannesburg Plan of Implementation targets and commitments. |
Мы обязуемся принять решительные и согласованные меры с целью обеспечения того, чтобы устойчивая гидроэнергетика служила делу сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также осуществления задач и обязательств, содержащихся в Йоханнесбургском плане выполнения решений. |
Wind has the largest capacity share at 42 per cent, followed by small hydropower at 33 per cent and solar at 13 per cent. |
Самая большая доля мощностей приходится на энергию ветра и составляет 42 процента, за ней следуют малая гидроэнергетика, доля которой составляет 33 процента, и солнечная энергетика, доля которой составляет 13 процентов. |
The platform will as much as possible aim at integrating other related sectors, such as health, agriculture, navigation, tourism, fisheries and hydropower, by inviting experts from these sectors to the workshops. |
Платформа будет в максимально возможной степени нацелена на интеграцию других смежных секторов, таких как здравоохранение, сельское хозяйство, судоходство, туризм, рыбное хозяйство и гидроэнергетика, благодаря приглашению к участию в этих рабочих совещаниях экспертов из вышеуказанных секторов. |
Many developing countries and countries with economies in transition are endowed with substantial renewable energy resources in terms of hydropower, wind, solar, geothermal, biomass (particularly in the agro-processing sector) including agro-waste and biofuels. |
Многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой обладают значительными ресурсами возобновляемой энергетики в таких областях, как гидроэнергетика, энергия ветра и солнца, геотермальная энергия и энергия биомассы (особенно в агропромышленном секторе), включая сельскохозяйственные отходы и различные виды биотоплива. |
Dialogues between different sectors such as agriculture, hydropower and navigation have already started in some basins, such as the Danube, the Sava and the Rhine, and will be important starting points for the future work of the Convention in this area. |
Диалоги между разными секторами, такими как сельское хозяйство, гидроэнергетика и судоходство, уже начались в некоторых бассейнах, таких как Дунай, Сава и Рейн, и станут важной отправной точкой для работы Конвенции в этой области в будущем. |
Through its investments in private equity funds, GEEREF finances a broad mix of energy projects and technologies, such as small hydropower, biomass, wind farms etc. |
С помощью своих инвестиций в фонды прямых инвестиций ГФЭЭВЭ финансирует широкий круг энергетических проектов и технологий, таких как малая гидроэнергетика, использование биомассы, ветроэлектростанции и т.д. |
Society benefits directly from both branches of the water cycle: from the green for biomass production (food, fibre, pasture, fuelwood, timber) and from the blue for water-dependent societal water uses (water supply, industry, irrigated agriculture, hydropower). |
Общество непосредственно использует обе ветви круговорота воды в природе: "зеленую" для производства биомассы (продовольствие, волокна, корма, дрова, древесина) и "голубой" для зависимых от водных ресурсов социальных видов водопользования (водоснабжение, промышленность, орошаемое земледелие, гидроэнергетика). |