| India's development financing is mostly in the form of grants, loans, and credit lines allocated to the agricultural and infrastructure sectors (electricity, hydropower and railways). | Индия финансирует проекты развития главным образом в форме дотаций, кредитов и кредитных линий сельскохозяйственному и инфраструктурному секторам (электроэнергия, гидроэнергетика и железные дороги). |
| Dialogues between different sectors such as agriculture, hydropower and navigation have already started in some basins, such as the Danube, the Sava and the Rhine, and will be important starting points for the future work of the Convention in this area. | Диалоги между разными секторами, такими как сельское хозяйство, гидроэнергетика и судоходство, уже начались в некоторых бассейнах, таких как Дунай, Сава и Рейн, и станут важной отправной точкой для работы Конвенции в этой области в будущем. |
| The current largest proportion of total primary renewable energy supply is solid biomass (United States, Canada, Russian Federation, Finland, Sweden), followed by hydropower (Canada, Norway, Russian Federation, Sweden, Austria). | Наиболее значительная доля в общем объеме поставок первичных возобновляемых энергоресурсов в настоящее время принадлежит твердой биомассе (Соединенные Штаты, Канада, Российская Федерация, Финляндии, Швеция), за которой следует гидроэнергетика (Канада, Норвегия, Российская Федерация, Швеция, Австрия). |
| The hydropower is more significant. | Более важное значение имеет гидроэнергетика. |
| and hydropower is an excellent complement to intermittent electric sources, the development of hydropower will be constrained by environmental and social concerns, particularly for projects that would flood large areas. | а гидроэнергетика представляет собой отличное дополнение к регулируемым источникам электроэнергии, развитие гидроэнергетики представляется проблематичным в силу экологических и социальных факторов, особенно проектов, реализация которых приведет к затоплению больших площадей. |
| A number of countries including Mexico reported increased use of renewable energy, such as solar and hydropower. | Ряд стран, в том числе Мексика, сообщили об увеличении использования возобновляемых источников энергии, таких, как солнечная и гидроэнергия. |
| Iceland has for decades placed special emphasis on the utilization of clean and renewable energy sources, such as geothermal energy and hydropower. | На протяжении десятилетий Исландия уделяет особое внимание использованию чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как геотермальная энергия и гидроэнергия. |
| Taken together, fossil fuels provide some 80 per cent of global energy needs, while fuelwood, hydropower and nuclear energy provide the rest. | В совокупности ископаемое топливо обеспечивает около 80% глобальных энергопотребностей, а остальное покрывают древесное топливо, гидроэнергия и ядерная энергия. |
| The remaining 17 per cent comes from other energy sources such as nuclear energy, hydropower or renewable sources. | Оставшиеся 17% приходятся на другие источники энергии, такие, как ядерная энергия, гидроэнергия или возобновляемые источники энергии. |
| With that intention we will voluntarily reduce to zero the deforestation of the primordial natural forests and will alter our present energy matrix so that by 2021 renewable non-conventional energy, hydropower and biofuels will account for at least 40 per cent of the energy consumed in the country. | Руководствуясь этим намерением, мы добровольно полностью прекратим вырубку девственных природных лесов и изменим наш нынешний энергобаланс, с т ем чтобы к 2021 году возобновляемые нетрадиционные виды энергии, гидроэнергия и биотопливо составляли, как минимум, 40 процентов всей энергии, потребляемой в стране. |
| Similar initiatives supported by Norway include the hydropower development project in the Zambezi River in southern Africa, and the South Asia Water Initiative. | К другим подобным инициативам, осуществляемым при поддержке Норвегии, относятся гидроэнергетический проект на реке Замбези на юге Африки и Южноазиатская инициатива по водным ресурсам. |
| The reason for our interest in nuclear energy is that all the rivers in Africa have a potential total hydropower capacity of approximately 300,000 megawatts. | Наша заинтересованность в ядерной энергии объясняется тем, что общий гидроэнергетический потенциал всех африканских рек составляет примерно 300000 мегаватт. |
| Despite its immense potential for hydropower and the nation's continuous efforts to promote clean and renewable energy, Nepal's service, transport, industry, commercial and urban residential sectors were dependent on fossil fuels, obtained mainly from traditional biomass sources. | Несмотря на огромный гидроэнергетический потенциал страны и непрекращающиеся усилия по содействию чистой и возобновляемой энергетике, секторы услуг, транспорта, промышленности, торговли и городского жилищного хозяйства Непала зависят от ископаемых видов топлива, получаемого преимущественно из традиционных источников на основе биомассы. |
| Tajikistan's hydropower capacity, in particular, is estimated at 525 billion kilowatt-hours, and only 5 per cent of that capacity is currently being utilized. | К примеру, гидроэнергетический потенциал Таджикистана оценивается в 525 млрд. киловатт-часов в год, из которых в настоящее время используется всего лишь около 5 процентов. |
| 1979 Economist, Hydropower Stations Construction Trust, Bucharest, Department for Export-Import. | 1979 год экономист, Экспортно-импортное управление, Гидроэнергетический строительный трест, Бухарест. |
| Total energy consumption by source (solid fuels, liquid fuels, gaseous fuels, nuclear energy, hydropower, biofuels, other renewables). | Общее потребление энергии по видам топлива (твердое топливо, жидкое топливо, газообразное топливо, атомная энергия, гидроэлектроэнергия, биотопливо, другие возобновляемые источники). |
| Power generation: nuclear, renewables, hydropower and carbon dioxide capture and storageb Industryc | Производство энергии: атомная энергетика, возобновляемые источники энергии, гидроэлектроэнергия и улавливание и хранение двуокиси углеродаЬ |
| In some countries there is a high reliance on renewable energy sources such as hydropower for power generation (e.g. Iceland, Norway, Switzerland), whilst in others nuclear power dominates electricity generation (France). | Некоторые страны в значительной степени зависят от возобновляемых источников энергии, таких, как гидроэлектроэнергия (например, Исландия, Норвегия, Швейцария), тогда как в других странах преобладает использование атомных электростанций (Франция). |
| (b) Assist with the design and implementation of rural energy programmes based on clean and renewable energy sources such as biomass fuels, solar, wind and hydropower, as well as cleaner fossil fuels such as liquid petroleum gas; | Ь) содействие разработке и осуществлению программ энергообеспечения сельских районов на основе использования чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как топливо, получаемое из биомассы, энергия Солнца и ветра и гидроэлектроэнергия, а также таких более чистых видов ископаемого топлива, как сжиженный нефтяной газ; |
| We are judiciously harnessing the one renewable energy resource that the country has in abundance: hydropower is today our main source of revenue. | Мы осмотрительно используем один вид возобновляемых источников энергии: сегодня гидроэлектроэнергия является нашим основным источником доходов. |
| Encouraging the development and implementation of joint hydropower projects for electricity generation to facilitate grid connectivity and trade in energy. | З. Поощрение разработки и осуществления совместных проектов в секторе гидроэлектроэнергетики по производству электроэнергии в интересах содействия обеспечению взаимосвязанности энергосистем и развитию торговли энергией. |
| The development of hydropower started in 1905 and the discovery and exploitation of oil and gas began in the 1970s. | Развитие гидроэлектроэнергетики началось в 1905 году, а в 1970-х годах началась разведка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений. |
| The most important aspect of hydropower development activities has been the accrual of revenues from the sale of electricity locally as well as to India. | Важнейшим аспектом развития гидроэлектроэнергетики является получение доходов от продажи электроэнергии на местном рынке, а также от ее продажи Индии. |
| In the countries where hydropower has a large share in the electricity mix, the existing electricity tariffs are too low and fail to cover the costs. | В странах с большой долей гидроэлектроэнергетики в электроэнергетическом балансе действующие тарифы на электроэнергию являются слишком низкими и не покрывают издержек. |
| In Georgia, there are three large irrigation reservoirs on the River Iori, the Sioni reservoir used for irrigation, hydropower generation and water supply; the Tbilisi reservoir used for irrigation and water supply; and the Dalimta reservoir used for irrigation. | В Грузии на реке Иори имеется три крупных ирригационных водохранилища: водохранилище Сиони, используемое для целей орошения, гидроэлектроэнергетики и водоснабжения; Тбилисское водохранилище, которое используется для целей орошения и водоснабжения; и водохранилище Далимта, которое используется для целей орошения. |
| It also provides incentives for operators of hydropower plants to improve the ecological status of water bodies. | Этот закон также предусматривает стимулы для операторов гидроэлектростанций с тем, чтобы улучшить экологическое состояние водоемов. |
| (c) Enhancement of renewable energy production: refurbishment programme for small hydropower plants. | с) расширение производства электроэнергии на базе возобновляемой энергетики: программа модернизации малых гидроэлектростанций. |
| Reduced costs of generating electricity thanks to hydropower | Снижение себестоимости выработки электроэнергии благодаря использованию гидроэлектростанций |
| These policies include, but are not limited to Renewable Energy Law, the Safety Regulations of Hydropower Dams and the National Standard of Solar Water Heaters. | Эта политика включает, но не ограничивается законом О возобновляемых источниках энергии, Правилами безопасности гидроэлектростанций, и национальным стандартом солнечных водонагревателей. |
| Examples included small hydropower technology in Asia and Africa, investment promotion and the provision of low-cost building materials and renewable energy technology. | В качестве примеров можно привести проекты освоения технологий малых гидроэлектростанций в Азии и Африке, содействия инвестированию и предоставления недорогих технологий по производству строительных материалов и добыче электроэнергии с помощью невозобновляемых источников энергии. |
| During the past summer, the average generation from the hydropower plants dropped to 15 per cent of the total installed capacity of 1,602 megawatts. | Прошедшим летом средняя выработка электроэнергии на гидроэлектростанциях упала на 15 процентов от общей установленной выходной мощности всех ГЭС в 1602 мегаватта. |
| Currently, electricity generated from renewable energy sources (RES-E) represents more than 15% of the total electricity in the UNECE region, of which 90-95% is provided by hydropower plants (including large hydro projects). | В настоящее время на долю электроэнергии, вырабатываемой из возобновляемых источников энергии, приходится более 15% общего объема электроэнергии, производимого в регионе ЕЭК ООН, из которых 90-95% производится на гидроэлектростанциях (включая крупные гидроэлектростанции). |
| Moreover, it was important to specify what the actual use of water was, e.g., in hydropower 30 - 40 per cent of the water used was used for production needs and it was reused many times. | Кроме того, важно указывать фактический вид использования воды, например, на гидроэлектростанциях 30-40% воды используются для удовлетворения производственных нужд, причем многократно. |
| Another important initiative which falls within the broad rubric of the environment, is the support provided by the Special Unit in respect of the establishment of the International Network on Small Hydropower. | Еще одной важной инициативой, вписывающейся в широкий контекст деятельности в области окружающей среды, является оказание Специальной группой поддержки созданию международной информационной сети, содержащей данные о малых гидроэлектростанциях. |
| We plan to increase our current 40-per cent renewable energy generation from hydropower through initiatives for geothermal energy development and further expansion of hydropower. | Мы планируем увеличить производство возобновляемой энергии на гидроэлектростанциях, объем которой составляет в настоящий момент 40 процентов, благодаря проведению инициатив в области развития геотермальной энергии и дальнейшего повышения роли гидроэнергетики. |
| Income will be obtained from transit and own freight transportation services and electricity generated by a cascade hydropower station. | Доход будет получен за счет перевозки транзитных и собственных грузов и получения электроэнергии на каскаде ГЭС. |
| However, it would be safer and more rational to build cascades of small hydropower plants with the same total production capacity. | Однако было бы гораздо рациональнее и безопаснее строить каскады малых ГЭС с аналогичной суммарной мощностью выработки энергии. |
| Three 100MW hydropower generators came on line in October and December 1984 and February 1985 respectively. | Три энергоблока ГЭС введены в строй по очереди в октябре и декабре 1984 года и феврале 1985 года. |
| The project consists of the construction and operation of eight run-of-river hydropower plants providing total capacity of 35.4 GW, which will generate an average of 224 GWh/year. | Проект включает в себя строительство и эксплуатацию восьми русловых ГЭС с общей мощностью в 35,4 ГВт, которые будут вырабатывать в среднем 224 ГВт в год. |
| Today, 30% of the Danube River is impounded and 80% of the former floodplains of the Danube have been lost during the last 200 years through intensive hydropower generation, flood protection, navigation and land use. | Сегодня 30% реки Дунай запружено и 80% бывших пойм Дуная потеряно из-за интенсивной выработки электроэнергии на ГЭС, защиты от паводков, судоходства и использования земель за последние 200 лет. |