Energy for much of the global population comes from biomass; hydropower depends on significant and regular water flow, and is affected by deforestation and siltation of catchments; and fresh water is critical for drinking, sanitation, cooking and agriculture. | Для большой части мирового населения энергия добывается из биомассы; гидроэнергетика зависит от наличия значительного и регулярного потока воды и страдает от обезлесения и расположения водосборных бассейнов; при этом пресная вода имеет жизненно важное значение для питья, санитарии, приготовления пищи и ведения сельского хозяйства. |
India's development financing is mostly in the form of grants, loans, and credit lines allocated to the agricultural and infrastructure sectors (electricity, hydropower and railways). | Индия финансирует проекты развития главным образом в форме дотаций, кредитов и кредитных линий сельскохозяйственному и инфраструктурному секторам (электроэнергия, гидроэнергетика и железные дороги). |
Technical cooperation was also provided to developing countries in such areas as new and renewable sources of energy, solar energy, small-scale hydropower, sustainable energy plans, water supply and water quality. | Развивающимся странам оказывалось также техническое содействие в таких областях, как новые и возобновляемые источники энергии, солнечная энергия, мелкомасштабная гидроэнергетика, планы устойчивого развития энергетики, водоснабжение и качество воды. |
The platform will as much as possible aim at integrating other related sectors, such as health, agriculture, navigation, tourism, fisheries and hydropower, by inviting experts from these sectors to the workshops. | Платформа будет в максимально возможной степени нацелена на интеграцию других смежных секторов, таких как здравоохранение, сельское хозяйство, судоходство, туризм, рыбное хозяйство и гидроэнергетика, благодаря приглашению к участию в этих рабочих совещаниях экспертов из вышеуказанных секторов. |
Through its investments in private equity funds, GEEREF finances a broad mix of energy projects and technologies, such as small hydropower, biomass, wind farms etc. | С помощью своих инвестиций в фонды прямых инвестиций ГФЭЭВЭ финансирует широкий круг энергетических проектов и технологий, таких как малая гидроэнергетика, использование биомассы, ветроэлектростанции и т.д. |
Its only sizable internal energy resource is hydropower. | Ее единственным существенным внутренним энергоресурсом является гидроэнергия. |
Hydropower represents an important source of energy, accounting for some 20 per cent of world electricity supply. | Гидроэнергия представляет собой один из важных источников энергии, обеспечивая около 20 процентов мирового производства электроэнергии. |
Source: United States Department of Energy, June 2007, arranged according to the regions of the United Nations. Hydropower is by far the most important renewable source of energy for electric-power generation. | Источник: Министерство энергетики Соединенных Штатов, июнь 2007 года, данные сгруппированы по названиям регионов, принятым в Организации Объединенных Наций. Гидроэнергия пока еще является наиболее важным возобновляемым источником, который используется для производства электроэнергии. |
Such cooperation will be increasingly important, since the more mature RE technologies - hydropower and geothermal biomass combustion - are reaching "pre-saturation point" in developed countries. | Такое сотрудничество будет приобретать все более важное значение, поскольку более зрелые технологии производства ВЭ (гидроэнергия и геотермальное сжигание биомассы) в развитых странах достигают "точки преднасыщения". |
Hydropower is also available in many countries. | Во многих странах также используется гидроэнергия. |
Similar initiatives supported by Norway include the hydropower development project in the Zambezi River in southern Africa, and the South Asia Water Initiative. | К другим подобным инициативам, осуществляемым при поддержке Норвегии, относятся гидроэнергетический проект на реке Замбези на юге Африки и Южноазиатская инициатива по водным ресурсам. |
The reason for our interest in nuclear energy is that all the rivers in Africa have a potential total hydropower capacity of approximately 300,000 megawatts. | Наша заинтересованность в ядерной энергии объясняется тем, что общий гидроэнергетический потенциал всех африканских рек составляет примерно 300000 мегаватт. |
The world stands to benefit from addressing climate change if we are able to harness the tremendous potentials of Nepal's hydropower, which is a renewable and clean source of energy. | Мир извлечет пользу от устранения негативных последствий изменения климата, если мы сможем задействовать колоссальный гидроэнергетический потенциал Непала, обеспечивающий возобновляемый и экологически чистый источник энергии. |
The case of a small hydropower project is one example of sustainable energy that did not displace people, provided employment, used local resources, partnered with the private sector, reinvested profits in the community and has strong potential for replication in other rural areas. | Небольшой гидроэнергетический проект является одним из примеров устойчивого развития энергетики, который не требовал перемещения людей и обеспечивал занятость, предусматривал использование местных ресурсов, развивал партнерское взаимодействие с частным сектором, содействовал реинвестиции прибыли в общество и характеризовался сильной потенциальной возможностью повторения в других сельских районах. |
German bank KfW co-funded both Pakistan's hydropower projects Tarbela Dam and Ghazi-Barotha Hydropower Project. | Германский банк KfW финансировал строительство дамбы Тарбела, а также гидроэнергетический проект Гази-Барота. |
The renewable energy technologies available to small island developing States include hydropower and wind and solar power. | К технологиям возобновляемых источников энергии, доступным для малых островных развивающихся государств, относятся гидроэлектроэнергия и ветровая и солнечная энергетика. |
Timber and hydropower are Lao PDR's primary exports, accounting for two-thirds of total export value. | Лесоматериалы и гидроэлектроэнергия являются главными статьями экспорта Лаосской Народно-Демократической Республики, на которые приходится две трети от общей стоимости экспорта. |
(b) Assist with the design and implementation of rural energy programmes based on clean and renewable energy sources such as biomass fuels, solar, wind and hydropower, as well as cleaner fossil fuels such as liquid petroleum gas; | Ь) содействие разработке и осуществлению программ энергообеспечения сельских районов на основе использования чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как топливо, получаемое из биомассы, энергия Солнца и ветра и гидроэлектроэнергия, а также таких более чистых видов ископаемого топлива, как сжиженный нефтяной газ; |
Different interests (water supply, sanitation, agriculture, irrigation, hydropower, navigation/transportation and environment) fashion their own set of management principles, rules and incentives that are often in conflict with one another. | Коллизия интересов (водоснабжение, санитария, сельское хозяйство, ирригация, гидроэлектроэнергия, судоходство/транспорт и окружающая среда) ведет к формированию индивидуальных принципов управления, норм и стимулов, которые зачастую находятся в коллизии друг с другом. |
We are judiciously harnessing the one renewable energy resource that the country has in abundance: hydropower is today our main source of revenue. | Мы осмотрительно используем один вид возобновляемых источников энергии: сегодня гидроэлектроэнергия является нашим основным источником доходов. |
Encouraging the development and implementation of joint hydropower projects for electricity generation to facilitate grid connectivity and trade in energy. | З. Поощрение разработки и осуществления совместных проектов в секторе гидроэлектроэнергетики по производству электроэнергии в интересах содействия обеспечению взаимосвязанности энергосистем и развитию торговли энергией. |
The development of hydropower started in 1905 and the discovery and exploitation of oil and gas began in the 1970s. | Развитие гидроэлектроэнергетики началось в 1905 году, а в 1970-х годах началась разведка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений. |
The most important aspect of hydropower development activities has been the accrual of revenues from the sale of electricity locally as well as to India. | Важнейшим аспектом развития гидроэлектроэнергетики является получение доходов от продажи электроэнергии на местном рынке, а также от ее продажи Индии. |
In the countries where hydropower has a large share in the electricity mix, the existing electricity tariffs are too low and fail to cover the costs. | В странах с большой долей гидроэлектроэнергетики в электроэнергетическом балансе действующие тарифы на электроэнергию являются слишком низкими и не покрывают издержек. |
In Georgia, there are three large irrigation reservoirs on the River Iori, the Sioni reservoir used for irrigation, hydropower generation and water supply; the Tbilisi reservoir used for irrigation and water supply; and the Dalimta reservoir used for irrigation. | В Грузии на реке Иори имеется три крупных ирригационных водохранилища: водохранилище Сиони, используемое для целей орошения, гидроэлектроэнергетики и водоснабжения; Тбилисское водохранилище, которое используется для целей орошения и водоснабжения; и водохранилище Далимта, которое используется для целей орошения. |
Government priorities include the expansion of existing hydropower plants, the promotion of photovoltaic devices and a national electrification plan. | Установленные правительством приоритеты включают укрупнение существующих гидроэлектростанций, оказание содействия в использовании работающих на фотогальваническом принципе устройств и осуществление национального плана электрификации. |
Nearly half of reporting Parties (52 of the 122) are implementing, or are considering the implementation of, small hydropower applications in order to increase their energy supply to meet their pressing needs for power. | Примерно половина представивших сообщения Сторон (52 из 122) осуществляют или рассматривают вопрос об осуществлении проектов по созданию небольших гидроэлектростанций с целью повышения уровня энергоснабжения для удовлетворения своих неотложных энергетических потребностей. |
Many hydropower projects are under way or are being planned for construction in several countries of the developing world. | В ряде развивающихся стран мира строится или проектируется множество гидроэлектростанций. |
The Republic of Korea cited such difficulties as locating nuclear waste disposal sites and hydropower projects, and making renewable energy economically feasible compared with conventional fossil fuels. | Республика Корея указала на такие трудности, как поиск мест для удаления ядерных отходов и строительства гидроэлектростанций, а также разработка методов, с помощью которых возобновляемые источники энергии с точки зрения экономических издержек станут сопоставимыми с обычными видами ископаемого топлива. |
According to the MDG Africa Steering Group, the continent has serious limitations in energy infrastructure, including large-scale hydropower and transmission networks, and in infrastructure maintenance. | Согласно докладу Руководящей группы по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, континент сталкивается с серьезными трудностями в развитии инфраструктуры энергетики, включая создание крупных гидроэлектростанций и линий передач электроэнергии, и инфраструктуры их обслуживания. |
All the electricity in Tajikistan is generated by hydropower stations. | В Таджикистане вся электроэнергия вырабатывается на гидроэлектростанциях. |
The 700 megawatt net potential increase of power generation from the thermal power plants was mostly offset by the reduced generation from hydropower plants. | Чистое возможное увеличение производства электроэнергии на теплоэлектростанциях на 700 мегаватт было сведено на нет снижением выработки электроэнергии на гидроэлектростанциях. |
Currently, electricity generated from renewable energy sources (RES-E) represents more than 15% of the total electricity in the UNECE region, of which 90-95% is provided by hydropower plants (including large hydro projects). | В настоящее время на долю электроэнергии, вырабатываемой из возобновляемых источников энергии, приходится более 15% общего объема электроэнергии, производимого в регионе ЕЭК ООН, из которых 90-95% производится на гидроэлектростанциях (включая крупные гидроэлектростанции). |
Moreover, it was important to specify what the actual use of water was, e.g., in hydropower 30 - 40 per cent of the water used was used for production needs and it was reused many times. | Кроме того, важно указывать фактический вид использования воды, например, на гидроэлектростанциях 30-40% воды используются для удовлетворения производственных нужд, причем многократно. |
Relevant recent examples are the guidelines for small hydropower stations in the Alps and the guidelines for the management of large carnivores, both adopted at the last Conference of the Parties and drafted in close collaboration with the observers (environmental NGOs and also hunters' associations). | Наглядными недавними примерами являются руководящие положения о небольших гидроэлектростанциях в Альпах и руководящие положения о поголовье крупных плодоядных животных, которые были приняты на последней Конференции Сторон и разработаны в тесном сотрудничестве с наблюдателями (природоохранными НПО и ассоциациями охотников). |
UNIDO has successfully implemented the establishment of renewable energy mini-grids in African rural regions (hydropower plants and solar panels). | ЮНИДО успешно создает мини-энергосети с использованием возобновляемых источников энергии в сельских районах Африки (ГЭС и солнечные батареи). |
Other aspects of South-South cooperation have included training African engineers in various aspects of small hydropower. | Еще одним направ-лением сотрудничества Юг - Юг являлось обучение инженеров из Африки различным аспектам создания и эксплуатации малых ГЭС. |
The project consists of the construction and operation of eight run-of-river hydropower plants providing total capacity of 35.4 GW, which will generate an average of 224 GWh/year. | Проект включает в себя строительство и эксплуатацию восьми русловых ГЭС с общей мощностью в 35,4 ГВт, которые будут вырабатывать в среднем 224 ГВт в год. |
The development of small-scale hydropower resources can spur rural development, given their short gestation period, lower total capital requirements, and use indigenous capabilities. | Строительство ГЭС небольшой мощности может послужить толчком к развитию сельских районов, учитывая короткие сроки их самоокупаемости, более низкие совокупные капитальные затраты и использование местного потенциала. |
All types of hydropower are renewable, but references to new renewable energy usually include only small hydropower plants with capacities of less than 50 megawatts. | Все виды гидроэнергии относятся к возобновляемой энергии, однако указание на «новую возобновляемую энергию», как правило, включает в себя только малые ГЭС мощностью менее 50 МВт. |